Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Starannie
kruszę
i
ważę
Sorgfältig
zerkleinere
und
wiege
ich
Botanikiem
i
florystą
Botaniker
und
Florist
O
Ganji
wiem
wszystko
Über
Ganja
weiß
ich
alles
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Starannie
kruszę
i
ważę
Sorgfältig
zerkleinere
und
wiege
ich
Botanikiem
i
florystą
Botaniker
und
Florist
O
Ganji
wiem
wszystko
Über
Ganja
weiß
ich
alles
Przecież
nic
się
nie
stało
Ist
doch
nichts
dabei
Będzie
lepiej
smakowało
i
lepiej
się
spało
Es
wird
besser
schmecken
und
man
wird
besser
schlafen
A
stres
zniweluje
bo
trosk
się
nazbierało
Und
den
Stress
baut
es
ab,
denn
Sorgen
haben
sich
angesammelt
Tak
jest
może
by
Cię
też
wyluzowało
So
ist
es,
vielleicht
würde
es
dich
auch
entspannen
Na
apetyt
nie
tablety
na
nerwy
nie
pety
Für
den
Appetit
keine
Tabletten,
für
die
Nerven
keine
Kippen
Na
bezsenność
nie
procenty
mam
inne
recepty
Gegen
Schlaflosigkeit
keinen
Alkohol,
ich
habe
andere
Rezepte
Wszystko
ma
swoje
wady
nie
tylko
zalety
Alles
hat
seine
Nachteile,
nicht
nur
Vorteile
Niestety
ale
TV
i
gazety
mówią
bzdety
Leider
erzählen
Fernsehen
und
Zeitungen
Blödsinn
Nie
okłamujcie
że
od
tego
się
umiera
Lügt
nicht,
dass
man
davon
stirbt
że
to
tylko
początek
a
potem
feta
i
hera
Dass
es
nur
der
Anfang
ist
und
dann
Speed
und
Heroin
kommen
Proste
że
nie
tylko
daje
ale
zabiera
Klar,
dass
es
nicht
nur
gibt,
sondern
auch
nimmt
Każdy
swój
rozum
ma
po
co
cała
afera
Jeder
hat
seinen
eigenen
Verstand,
wozu
die
ganze
Aufregung
Już
już
nie
spinaj
się
tak
wrzuć
na
luz
Nun,
nun,
reg
dich
nicht
so
auf,
entspann
dich
Nie
chodzi
by
dzieciakom
ciul
żenił
ulicy
gruz
Es
geht
nicht
darum,
dass
irgendein
Idiot
den
Kindern
Straßendreck
verkauft
Już
już
nie
spinaj
się
tak
wrzuć
na
luz
Nun,
nun,
reg
dich
nicht
so
auf,
entspann
dich
To
nie
gruz
a
wyselekcjonowany
susz
Das
ist
kein
Dreck,
sondern
ausgewähltes
Kraut
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Starannie
kruszę
i
ważę
Sorgfältig
zerkleinere
und
wiege
ich
Botanikiem
i
florystą
Botaniker
und
Florist
O
Ganji
wiem
wszystko
Über
Ganja
weiß
ich
alles
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Starannie
kruszę
i
ważę
Sorgfältig
zerkleinere
und
wiege
ich
Botanikiem
i
florystą
Botaniker
und
Florist
O
Ganji
wiem
wszystko
Über
Ganja
weiß
ich
alles
Nikogo
nie
namawiam
mówię
jak
jest
Ich
überrede
niemanden,
ich
sage,
wie
es
ist
Połowa
tego
kraju
jara
fest
Die
Hälfte
dieses
Landes
kifft
ordentlich
Nie
tylko
młodzież
i
to
nie
uleganie
modzie
Nicht
nur
die
Jugend,
und
das
ist
kein
Modetrend
Z
prawem
na
bakier
ale
z
naturą
w
zgodzie
Mit
dem
Gesetz
auf
Kriegsfuß,
aber
mit
der
Natur
im
Einklang
Co
mam
poradzić
że
sama
wyrosła
w
ogrodzie
Was
soll
ich
machen,
dass
es
von
selbst
im
Garten
gewachsen
ist
Bez
dodatków
o
samym
słońcu
i
wodzie
Ohne
Zusätze,
nur
mit
Sonne
und
Wasser
Nie
gibonów
nie
kupuję
w
sklepie
Keine
Joints
kaufe
ich
im
Laden
Własnymi
rękami
lepię
je
Mit
eigenen
Händen
drehe
ich
sie
Tabletki,
proszki,
krople
pipetki
Tabletten,
Pulver,
Tropfen,
Pipetten
Mózg
z
galaretki
mam
za
sobą
ten
mentlik
Gehirn
aus
Wackelpudding,
diesen
Wirrwarr
habe
ich
hinter
mir
żyje
poza
tym
ziela
pełne
saszetki
mam
Ich
lebe
davon
abgesehen,
habe
Beutel
voller
Kraut
Wciągam
dym
ziołolecznictwo
uskuteczniam
Ich
ziehe
den
Rauch
ein,
praktiziere
Kräuterheilkunde
Wszystkie
niezbędne
akcesoria
zbieram
Alle
nötigen
Accessoires
sammle
ich
Proporcje
ustalam
gatunek
dobieram
Proportionen
bestimme
ich,
die
Sorte
wähle
ich
aus
Gdzie
leci
rub
a
dab
tam
Ciebie
zabieram
Wo
Rub-a-Dub
läuft,
dorthin
nehme
ich
dich
mit
Taki
plan
mam
raz
zawijam
dwa
odpalam
bo
So
einen
Plan
habe
ich:
erstens
drehe
ich,
zweitens
zünde
ich
an,
denn
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Starannie
kruszę
i
ważę
Sorgfältig
zerkleinere
und
wiege
ich
Botanikiem
i
florystą
Botaniker
und
Florist
O
Ganji
wiem
wszystko
Über
Ganja
weiß
ich
alles
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Starannie
kruszę
i
ważę
Sorgfältig
zerkleinere
und
wiege
ich
Botanikiem
i
florystą
Botaniker
und
Florist
O
Ganji
wiem
wszystko
Über
Ganja
weiß
ich
alles
Nie
jestem
atleta
me
życie
to
nie
sztafeta
Ich
bin
kein
Athlet,
mein
Leben
ist
kein
Staffellauf
Kto
pali
spliffa
tu
ten
musi
uciekać
Wer
hier
einen
Spliff
raucht,
der
muss
abhauen
Przed
władzą
bo
inaczej
Cię
posadzą
Vor
der
Staatsmacht,
denn
sonst
stecken
sie
dich
rein
Lub
zawiasy
dadzą
dajcie
spokój
tym
co
sadzą
Oder
geben
Bewährung,
lasst
die
in
Ruhe,
die
anbauen
Poczęstuję
radą
ministrze
pieprz
ten
wyścig
Ich
biete
einen
Rat
an,
Minister:
Pfeif
auf
dieses
Rennen
Zamiast
czerpać
korzyści
odgradzacie
się
barykadą
Anstatt
Vorteile
zu
ziehen,
verbarrikadiert
ihr
euch
Bierzcie
przykład
z
Kolorado
Nehmt
euch
ein
Beispiel
an
Colorado
Już
nie
wspomnę
że
uleczy
jakby
tego
było
mało
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
es
heilt,
als
ob
das
nicht
genug
wäre
Wolna
marihuana
naturalna
Freies
Marihuana,
natürlich
Od
wieczora
aż
do
rana
Vom
Abend
bis
zum
Morgen
Wolna
marihuana
naturalna
Freies
Marihuana,
natürlich
Niezmodyfikowana
Unmodifiziert
Bo
ja
jestem
zielarzem
Denn
ich
bin
ein
Kräuterkundiger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Ciechanowski, Marcin Pajak, Paweł Rosiak, Paweł Wróblewski, Piotr Kubanski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.