Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razorwire
Колючая проволока
She
never
meant
to
hurt
you
Ты
не
хотела
сделать
мне
больно,
She
never
meant
to
lead
you
on
Ты
не
хотела
вводить
меня
в
заблуждение.
It's
an
ordinary
day
Это
обычный
день
In
an
ordinary
street
in
your
town
На
обычной
улице
твоего
города,
It
just
isn't
enough
to
keep
her
Но
этого
просто
недостаточно,
чтобы
удержать
тебя.
Take
you
to
the
city
lights
Увезти
меня
к
городским
огням,
Take
you
into
paradise
Унести
меня
в
рай,
Then
drag
you
through
the
razorwire
А
затем
протащить
сквозь
колючую
проволоку,
Where
your
fear
becomes
desire
Где
мой
страх
станет
желанием.
In
stubborn
little
creases
В
упрямых
маленьких
складках,
In
tiny
little
pieces
На
крошечные
кусочки.
Such
an
undramatic
place
Такое
недраматичное
место,
Could
be
anywhere
at
all
in
your
town
Которое
может
быть
где
угодно
в
твоем
городе.
It
just
isn't
enough
to
free
her
Но
этого
просто
недостаточно,
чтобы
освободить
тебя.
Take
you
to
the
city
lights
Увезти
меня
к
городским
огням,
Take
you
into
paradise
Унести
меня
в
рай,
Then
drag
you
through
the
razorwire
А
затем
протащить
сквозь
колючую
проволоку,
Where
your
fear
becomes
desire
Где
мой
страх
станет
желанием.
Such
a
sorry
little
place
Такое
жалкое
местечко,
It's
a
corner
of
the
world
to
someone
Но
для
кого-то
это
целый
мир.
It
just
isn't
enough
to
please
her
Но
этого
просто
недостаточно,
чтобы
порадовать
тебя.
Take
you
to
the
city
lights
Увезти
меня
к
городским
огням,
Take
you
into
paradise
Унести
меня
в
рай,
Then
drag
you
through
the
razorwire
А
затем
протащить
сквозь
колючую
проволоку,
Until
your
fear
becomes
desire
Пока
мой
страх
не
станет
желанием.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Hockings, Neil Taylor, Richard James Silverthorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.