Текст и перевод песни Meshuggah - Into Decay
The
most
eloquent
confession,
your
silence
Самое
красноречивое
признание-твое
молчание.
The
most
admitting
trait,
your
turning
away
Самая
признательная
черта-это
то,
что
ты
отворачиваешься.
Avert
your
eyes
and
hush
your
struggling
thoughts
Отведи
глаза
и
заставь
замолчать
свои
борющиеся
мысли.
Detachment
assumed
as
life
mutates
into
decay
Отстраненность,
предполагаемая
по
мере
того,
как
жизнь
мутирует
в
разложение.
The
most
manifest
sign,
your
disregard
Самый
очевидный
признак-твое
пренебрежение.
The
one
apparent
fault,
your
shunning
of
care
Единственная
очевидная
ошибка
- это
то,
что
ты
избегаешь
заботы.
Contempt
now
bred,
refed
and
will
sustained
Презрение
теперь
порождено,
исправлено
и
будет
поддержано.
Division
now
groomed,
nurtured
and
will
maintained
Дивизия
теперь
ухожена,
взлелеяна
и
будет
поддерживаться.
Apathy,
opprobrium
Апатия,
порицание.
Virulence
and
animosity
Ядовитость
и
враждебность
This
sums
you
up
Это
подводит
итог.
Betrayal,
disunion
and
fear,
isolation
Предательство,
разобщенность
и
страх,
изоляция.
Caught
in
this
endless
spiral,
locked
equilibrium
Пойман
в
этой
бесконечной
спирали,
замкнутое
равновесие.
A
stasis
founded
in
this
atrophy
of
thought
Застой,
основанный
на
этой
атрофии
мысли.
Your
eyes
unflinching,
unaffected
by
the
misery
Твои
глаза
не
дрогнули,
не
тронутые
страданием.
Gone
is
commiseration,
gone
is
any
sympathy
Исчезло
сочувствие,
исчезло
всякое
сочувствие.
One
last
farewell
to
perspicacity
Последнее
прощание
с
проницательностью.
Final
surrender
to
futility
Окончательная
капитуляция
перед
тщетностью.
Dissociation,
severance
Диссоциация,
разрыв.
What
have
you
done?
Что
ты
наделал?
What
have
you
become?
Во
что
ты
превратился?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Haake, Maarten Hagstroem, Jens Kidman, Dick August Loevgren, Fredrik Thordendal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.