Текст и перевод песни Meshuggah - Straws Pulled At Random (Live)
What
solace
lies
in
the
arms
of
fate
Какое
утешение
в
руках
судьбы
-The
ill
embrace
of
uncertainty
- Болезненные
объятия
неопределенности
.
When
did
I
leave
this
in
other
hands
Когда
я
оставил
это
в
чужих
руках
-To
be
pulled
down
at
chance
-Быть
сбитым
с
ног
по
случайности
Ripped
away
by
destiny-claws
Вырванный
когтями
судьбы.
Am
I
another
of
fate′s
possessions
Неужели
я
еще
одна
собственность
судьбы
Dwelling
the
lie
of
freedom
Обитая
во
лжи
свободы
Just
another
straw
pulled
at
random
Просто
очередная
соломинка,
вытащенная
наугад.
Reclaimed
by
deceiving
time
Возвращенный
обманчивым
временем
A
silent
judgment
I
can
not
overrule
Молчаливое
суждение,
которое
я
не
могу
отменить.
Drawn
back
into
the
origin-vortex
Втянутый
обратно
в
водоворот
начала.
Uprooted
and
ground
to
dust
Вырван
с
корнем
и
обращен
в
прах.
Retracted
into
anti-existence
Втянутый
в
антисуществование.
A
magnet
repelled
by
life's
polarity
Магнит,
отталкиваемый
полярностью
жизни.
Denied
the
self
control
of
fate
Отказано
в
самоконтроле
судьбы
We
flow
suspended
in
semi-life
Мы
плывем,
подвешенные
в
полуживом
состоянии.
Until
the
ever
imminent
day
До
бесконечно
близкого
дня.
When
oblivion
claims
our
breath
Когда
забвение
забирает
наше
дыхание
Nowhere
indefinitely.
Not
dead,
not
alive
Бесконечно
нигде,
ни
мертвый,
ни
живой.
Existence-patterns
ripped
of
symmetry.
As
will
and
Существование-узоры,
вырванные
из
симметрии,
когда
воля
и
Fate
divide
Судьба
разделяются.
Have
I
appeased
the
gods
of
fate
Умилостивил
ли
я
богов
судьбы?
Am
I
allowed
another
day
Можно
мне
еще
один
день?
Must
I
die
to
escape
Должен
ли
я
умереть,
чтобы
спастись?
The
scanning
eyes
of
death
Сканирующие
глаза
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marten Hans Hagstrom, Tomas Nils Haake
Альбом
Alive
дата релиза
24-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.