Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove
va
quell'aeroplano?
Куда
летит
тот
самолёт?
Spesso
ce
lo
chiedevamo
Часто
мы
задавались
этим
вопросом
Non
lo
sapevamo
affatto
Мы
не
знали
ответа
вовсе
La
tua
mano
sopra
il
cambio
dell'auto
Твоя
рука
на
рычаге
коробки
передач
Smettila,
ti
prego,
rallenta,
vai
piano
Пожалуйста,
остановись,
сбавь
скорость,
едь
тише
Cosa
mi
è
rimasto?
Что
у
меня
осталось?
Solo
il
male
che
mi
hai
fatto
Только
боль,
что
ты
мне
причинила
E
non
il
bene
che
ti
ho
dato
А
не
добро,
что
я
тебе
дарил
Tutto
questo
non
lo
meritavo
Я
не
заслужил
всего
этого
Sai
che
a
volte
non
mi
piaccio
Знаешь,
иногда
я
себе
не
нравлюсь
Non
ti
chiedo
se
ti
manco
Не
спрашиваю,
скучаешь
ли
ты
Tanto
in
fondo
cosa
importa
Ведь
в
конце
концов,
какая
разница
Tu
manchi
da
un
sacco
Я
скучаю
по
тебе
так
сильно
Spiegarti
l'errore
non
serve
Объяснять
ошибку
бесполезно
L'errore
più
grande
qua
l'ho
fatto
io
Самую
большую
ошибку
здесь
совершил
я
Già
da
quindicenne
sapevo
Уже
в
пятнадцать
лет
я
знал
Che
quel
tuo
sorriso
non
sarebbe
mai
stato
mio
Что
эта
твоя
улыбка
никогда
не
будет
моей
E
non
so
cosa
farò
domani
И
я
не
знаю,
что
буду
делать
завтра
Perché
fumo
e
vado
a
letto
sempre
troppo
tardi
Потому
что
курю
и
ложусь
слишком
поздно
Non
sopportavo
che
guardavi
gli
altri
Мне
не
нравилось,
как
ты
смотришь
на
других
Ora
non
sopporto
che
purtroppo
stiamo
diventando
grandi
Теперь
мне
не
нравится,
что
мы,
к
сожалению,
взрослеем
Ma
ho
confuso
amore
ed
odio
e
li
ho
mischiati
Но
я
перепутал
любовь
и
ненависть,
смешал
их
Poi
provando
ad
ascoltarci
siamo
diventati
pazzi
Потом,
пытаясь
услышать
друг
друга,
мы
сошли
с
ума
Vado
a
letto
coi
fantasmi
Я
ложусь
спать
с
призраками
Sogni
infranti
e
non
mi
manchi
Разбитыми
мечтами,
и
я
по
тебе
не
скучаю
Perché
sono
mesi
e
mesi
che
mi
giro
se
mi
guardi
Потому
что
месяцами
я
поворачиваюсь,
если
ты
смотришь
E
gli
aereoplani
chi
li
guarda
più?
И
кто
теперь
смотрит
на
самолёты?
Tanto
passano
veloci
come
hai
fatto
con
me
Они
пролетают
так
быстро,
как
ты
поступила
со
мной
Due
minuti,
sono
sotto
e
scendi
giù
Две
минуты
- я
внизу,
и
ты
спускаешься
Poi
dieci
minuti
ad
aspettare
Потом
десять
минут
ожидания
Ma
almeno
aspettavo
te,
yo
Но
по
крайней
мере
я
ждал
тебя,
йо
Guarda
gli
aereoplani
dipingono
il
cielo
di
bianco
Смотри,
самолёты
рисуют
небо
белым
Lo
so
che
ti
manco,
a
me
manca
la
parte
migliore
di
me
Я
знаю,
что
я
тебе
нужен,
мне
не
хватает
лучшей
части
себя
Restiamo
lontani,
dicono:
"Passa
tutto
quanto"
Останемся
далеко,
говорят:
"Всё
пройдёт"
Qua
non
passa
nulla,
soltanto
il
ricordo
che
avevo
di
te
Здесь
ничего
не
проходит,
только
воспоминание
о
тебе
Ridammi
il
mio
pezzo
di
cuore
che
hai
preso
Верни
мне
кусочек
сердца,
что
ты
взяла
L'hai
perso
sicuro,
ora
come
farò?
Ты
его
потеряла,
и
что
мне
теперь
делать?
Senza
quel
mio
pezzo
di
cuore
Без
этого
кусочка
сердца
Non
sono
nessuno
da
un
po'
Я
уже
давно
никто
Nessuno
da
un
po'
Давно
никто
Non
sono
nessuno
da
un
po'
Я
уже
давно
никто
Per
tutto
quello
che
mi
hai
preso
За
всё,
что
ты
у
меня
забрала
Per
quello
che
hai
detto
За
то,
что
сказала
Non
dire
di
no,
ehi
Не
говори
"нет",
эй
Scusami
non
posso
dirti
che
sto
bene
Прости,
я
не
могу
сказать,
что
у
меня
всё
хорошо
Avrei
voluto
stare
bene
insieme
Я
хотел,
чтобы
у
нас
было
хорошо
вместе
Io
che
sto
male
tra
i
ricordi
di
un
bacio
Я,
страдающий
среди
воспоминаний
о
поцелуе
Un
abbraccio
non
te
lo
meriti
nemmeno
Ты
не
заслуживаешь
даже
объятий
Quindi
perché
dovrei
farlo?
Так
зачем
мне
это
делать?
Tutto
mi
parla
di
te,
mi
parla
di
noi
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
о
нас
Non
trovo
un
perché,
tu
parla
per
te
Я
не
нахожу
причин,
ты
говоришь
за
себя
Non
sei
come
me
Ты
не
такая,
как
я
Tu
li
rovini
quelli
come
me
Ты
губишь
таких,
как
я
Tu
ci
cammini
sopra
a
quelli
come
me
Ты
ходишь
по
таким,
как
я
Eri
tutto
ciò
che
avevo
d'importante
Ты
была
всем,
что
для
меня
было
важно
Quel
figlio
di
puttana
me
l'ha
preso
dalle
mani
Этот
ублюдок
вырвал
тебя
у
меня
из
рук
E
poi
nemmeno
ti
conosce
И
он
даже
тебя
не
знает
Non
lo
sa
che
c'hai
paura
di
ammalarti
Он
не
знает,
что
ты
боишься
заболеть
Sogni
grandi
da
quando
c'hai
tredici
anni
Большие
мечты
с
тринадцати
лет
Io
che
ho
dato
di
tutto,
dopo
fatto
di
tutto
Я,
отдавший
всё,
потом
сделавший
всё
Poi
fumato
di
brutto
e
ne
sono
uscito
distrutto
Потом
много
куривший
и
вышедший
из
этого
уничтоженным
Hai
provato
a
mentirmi,
giustificare
di
tutto
Ты
пыталась
врать
мне,
оправдывать
всё
Ma
dovevi
saperlo
che
io
capisco
di
tutto
Но
ты
должна
была
знать,
что
я
всё
понимаю
Ma
non
riesco
ad
amare
nessuno
Но
я
не
могу
любить
никого
Perché
poi
sono
sicuro
che
mi
faranno
del
male
Потому
что
я
уверен,
что
мне
снова
причинят
боль
Mi
lasceranno
deluso
Оставят
разочарованным
Ti
ricordi?
pensavamo
già
al
nostro
futuro
Помнишь?
Мы
уже
думали
о
нашем
будущем
Ma
di
cosa
avremmo
fatto
rimane
uno
sputo
Но
от
того,
что
бы
мы
сделали,
осталась
лишь
плевок
E
mi
hai
chiesto
del
tempo
Ты
просила
времени
Io
ti
ho
dato
del
tempo
Я
давал
тебе
время
Tu
mi
volevi
diverso
e
non
me
l'avevi
mai
detto
Ты
хотела,
чтобы
я
был
другим,
но
никогда
не
говорила
об
этом
Ti
direi
come
mi
sento
Я
бы
сказал,
как
я
себя
чувствую
Basta
dire
che
vivo
all'inferno
Достаточно
сказать,
что
я
живу
в
аду
E
tutto
quest'odio
forse
brucerà
in
eterno
И
вся
эта
ненависть,
возможно,
будет
гореть
вечно
E
gli
aereoplani
chi
li
guarda
più?
И
кто
теперь
смотрит
на
самолёты?
Tanto
passano
veloci
come
hai
fatto
con
me
Они
пролетают
так
быстро,
как
ты
поступила
со
мной
Due
minuti,
sono
sotto
e
scendi
giù
Две
минуты
- я
внизу,
и
ты
спускаешься
Poi
dieci
minuti
ad
aspettare
Потом
десять
минут
ожидания
Ma
almeno
aspettavo
te,
yo
Но
по
крайней
мере
я
ждал
тебя,
йо
Guarda
gli
aereoplani
dipingono
il
cielo
di
bianco
Смотри,
самолёты
рисуют
небо
белым
Lo
so
che
ti
manco,
a
me
manca
la
parte
migliore
di
me
Я
знаю,
что
я
тебе
нужен,
мне
не
хватает
лучшей
части
себя
Restiamo
lontani,
dicono:
"Passa
tutto
quanto"
Останемся
далеко,
говорят:
"Всё
пройдёт"
Qua
non
passa
nulla,
soltanto
il
ricordo
che
avevo
di
te
Здесь
ничего
не
проходит,
только
воспоминание
о
тебе
Ridammi
il
mio
pezzo
di
cuore
che
hai
preso
Верни
мне
кусочек
сердца,
что
ты
взяла
L'hai
perso
sicuro,
ora
come
farò?
Ты
его
потеряла,
и
что
мне
теперь
делать?
Senza
quel
mio
pezzo
di
cuore
Без
этого
кусочка
сердца
Non
sono
nessuno
da
un
po'
Я
уже
давно
никто
Nessuno
da
un
po'
Давно
никто
Non
sono
nessuno
da
un
po'
Я
уже
давно
никто
Per
tutto
quello
che
mi
hai
preso
За
всё,
что
ты
у
меня
забрала
Per
quello
che
hai
detto
За
то,
что
сказала
Non
dire
di
no,
ehi
Не
говори
"нет",
эй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Anderson, Matteo Fiorini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.