Messiah feat. Lito Kirino - No Se Que Voy a Hacer (feat. Lito Kirino) - перевод текста песни на немецкий

No Se Que Voy a Hacer (feat. Lito Kirino) - Lito Kirino , Messiah перевод на немецкий




No Se Que Voy a Hacer (feat. Lito Kirino)
Ich weiß nicht, was ich tun soll (feat. Lito Kirino)
Lito Kirino:
Lito Kirino:
No te imaginas lo bien que yo me siento contigo
Du kannst dir nicht vorstellen, wie gut ich mich mit dir fühle
Cuando no te tengo al lado, ya nada es lo mismo
Wenn ich dich nicht an meiner Seite habe, ist nichts mehr dasselbe
Por que tu eres la única que me mejora el día
Denn du bist die Einzige, die meinen Tag verbessert
Mami yo se que por tu mente paso todavía.
Mami, ich weiß, dass ich immer noch in deinen Gedanken bin.
Sigo soñando que algún día tu puedas ser mía
Ich träume immer noch davon, dass du eines Tages mein sein könntest
Yo se que te cause un daño que no debía
Ich weiß, dass ich dir einen Schaden zugefügt habe, den ich nicht hätte zufügen sollen
Nunca quise perderte por fallarte, mala mía
Ich wollte dich nie verlieren, weil ich versagt habe, mein Fehler
Yo me ponía medio triste si no te veía
Ich wurde immer traurig, wenn ich dich nicht sah
Imagínate ahora, solo el tiempo lo diría.
Stell dir vor, wie es jetzt ist, das würde nur die Zeit zeigen.
Yo daría lo que sea para que vuelvas hacer mía
Ich würde alles geben, damit du wieder mein wirst
Tu eres mi medicina, un fin adicto a su morfina
Du bist meine Medizin, ein Süchtiger, der nach seinem Morphin verlangt
Cupido me mandó un mensaje que ya me despida.
Amor hat mir eine Nachricht geschickt, dass ich mich schon verabschieden soll.
Que ese amor que me tenia no volvería
Dass diese Liebe, die er für mich hatte, nicht zurückkehren würde
Te mande un text, aunque yo se que no responderías
Ich habe dir eine SMS geschickt, obwohl ich weiß, dass du nicht antworten würdest
Me di un par de Buchanas y me olvidaría
Ich habe ein paar Buchanans getrunken und würde vergessen
De lo mal que me siento, yo ya que en mi no confía.
Wie schlecht ich mich fühle, da du mir nicht mehr vertraust.
Este dolor que yo llevo aquí por dentroo...
Dieser Schmerz, den ich hier in mir trage...
No se que voy haceeer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Yo a ti te pido solo dame un momentoo...
Ich bitte dich nur, gib mir einen Moment...
Te quiero complaceeer.
Ich möchte dich befriedigen.
Este dolor que yo llevo aquí por dentroo...
Dieser Schmerz, den ich hier in mir trage...
No se que voy haceeer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Yo a ti te pido solo dame un momento
Ich bitte dich nur, gib mir einen Moment
Te quiero complaceeer.
Ich möchte dich befriedigen.
Me enamore de ti sabiendo que no me amarías
Ich habe mich in dich verliebt, obwohl ich wusste, dass du mich nicht lieben würdest
Sabiendo de que tienes dueño y que no podías
Wissend, dass du vergeben bist und dass du nicht könntest
Y yo de insistente a cada rato, mala mía
Und ich war so aufdringlich, mein Fehler
Ahora tu piensas en tu loquito todo el día.
Jetzt denkst du den ganzen Tag an deinen Verrückten.
Te di mi Mixtape pensando que tu lo botarías
Ich gab dir mein Mixtape und dachte, du würdest es wegwerfen
Nunca pensé que en tus botas tu lo guardarías
Ich hätte nie gedacht, dass du es in deinen Stiefeln aufbewahren würdest
Me enloquecí con tu belleza desde aquel día
Ich war verrückt nach deiner Schönheit seit diesem Tag
Yo dije, esa muñequita tiene que ser mía.
Ich sagte, dieses Püppchen muss mein sein.
Y vivo esperandooo.,
Und ich warte immer noch...
Para que me digaaaas
Dass du mir sagst
Que tu a mi me quiereeeees,
Dass du mich liebst,
Que me necesitaaaaas
Dass du mich brauchst
Y si tu quieres nos escapamooooos (nos escapamooos),
Und wenn du willst, fliehen wir (wir fliehen),
Pa' toda la vidaaaa
Für das ganze Leben
Yo por siempre tu loquitoooo (tu lokiiitooo),
Ich für immer dein Verrückter (dein Verrückter),
(Tell me that you want me)
(Sag mir, dass du mich willst)
Tu por siempre mi loquitaaaa
Du für immer meine Verrückte
(Mi loquiitaaa!).
(Meine Verrückte!).
Lito Kirino:
Lito Kirino:
Este dolor que yo llevo aquí por dentroo...
Dieser Schmerz, den ich hier in mir trage...
No se que voy haceeer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Yo a ti te pido solo dame un momentoo...
Ich bitte dich nur, gib mir einen Moment...
Te quiero complaceeer.
Ich möchte dich befriedigen.
Este dolor que yo llevo aquí por dentroo...
Dieser Schmerz, den ich hier in mir trage...
No se que voy haceeer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Yo a ti te pido solo dame un momentoo...
Ich bitte dich nur, gib mir einen Moment...
Te quiero complaceeer.
Ich möchte dich befriedigen.
Me siento mal porque este amor tuvo su final
Ich fühle mich schlecht, weil diese Liebe ihr Ende gefunden hat
I wish that I can take it back el tiempo cambiar
Ich wünschte, ich könnte es rückgängig machen, die Zeit ändern
Fueranos uno para el otro, una unión letal
Wir wären füreinander bestimmt gewesen, eine tödliche Verbindung
Me gustaría ver tu sonrisa y poderte tocar.
Ich würde gerne dein Lächeln sehen und dich berühren können.
Obsecionado con tu cuerpo y tu forma de mirar
Besessen von deinem Körper und deiner Art zu schauen
Mírame bien por ti mami es que pienso cambiar
Sieh mich genau an, Mami, für dich denke ich daran, mich zu ändern
De sol verte mi corazón se pone a vibrar
Allein vom Anblick von dir beginnt mein Herz zu vibrieren
Tan linda que eres no te dejo de mirar.
Du bist so schön, ich kann nicht aufhören, dich anzusehen.
Solo quedan retractos que no los puedo botar
Es bleiben nur Fotos, die ich nicht wegwerfen kann
Eso es lo único que me queda de nuestro hogar
Das ist das Einzige, was mir von unserem Zuhause geblieben ist
Mami yo quisiera que vuelvas otra vez
Mami, ich wünschte, du würdest wieder zurückkommen
Yo quisiera tenerte aquí mi bebeeeee...
Ich wünschte, ich hätte dich hier, mein Baby...
Este dolor que yo llevo aquí por dentroo...
Dieser Schmerz, den ich hier in mir trage...
No se que voy haceeer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Yo a ti te pido solo dame un momentoo...
Ich bitte dich nur, gib mir einen Moment...
Te quiero complaceeer.
Ich möchte dich befriedigen.





Авторы: Benito Enmanuel Garcia, Benito Garcia, Jonathan Ramos, Gerardo Williams, Erison Pena, Restituyo Milton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.