Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Que Voy a Hacer (feat. Lito Kirino)
Ich weiß nicht, was ich tun soll (feat. Lito Kirino)
Lito
Kirino:
Lito
Kirino:
No
te
imaginas
lo
bien
que
yo
me
siento
contigo
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
gut
ich
mich
mit
dir
fühle
Cuando
no
te
tengo
al
lado,
ya
nada
es
lo
mismo
Wenn
ich
dich
nicht
an
meiner
Seite
habe,
ist
nichts
mehr
dasselbe
Por
que
tu
eres
la
única
que
me
mejora
el
día
Denn
du
bist
die
Einzige,
die
meinen
Tag
verbessert
Mami
yo
se
que
por
tu
mente
paso
todavía.
Mami,
ich
weiß,
dass
ich
immer
noch
in
deinen
Gedanken
bin.
Sigo
soñando
que
algún
día
tu
puedas
ser
mía
Ich
träume
immer
noch
davon,
dass
du
eines
Tages
mein
sein
könntest
Yo
se
que
te
cause
un
daño
que
no
debía
Ich
weiß,
dass
ich
dir
einen
Schaden
zugefügt
habe,
den
ich
nicht
hätte
zufügen
sollen
Nunca
quise
perderte
por
fallarte,
mala
mía
Ich
wollte
dich
nie
verlieren,
weil
ich
versagt
habe,
mein
Fehler
Yo
me
ponía
medio
triste
si
no
te
veía
Ich
wurde
immer
traurig,
wenn
ich
dich
nicht
sah
Imagínate
ahora,
solo
el
tiempo
lo
diría.
Stell
dir
vor,
wie
es
jetzt
ist,
das
würde
nur
die
Zeit
zeigen.
Yo
daría
lo
que
sea
para
que
vuelvas
hacer
mía
Ich
würde
alles
geben,
damit
du
wieder
mein
wirst
Tu
eres
mi
medicina,
un
fin
adicto
a
su
morfina
Du
bist
meine
Medizin,
ein
Süchtiger,
der
nach
seinem
Morphin
verlangt
Cupido
me
mandó
un
mensaje
que
ya
me
despida.
Amor
hat
mir
eine
Nachricht
geschickt,
dass
ich
mich
schon
verabschieden
soll.
Que
ese
amor
que
me
tenia
no
volvería
Dass
diese
Liebe,
die
er
für
mich
hatte,
nicht
zurückkehren
würde
Te
mande
un
text,
aunque
yo
se
que
no
responderías
Ich
habe
dir
eine
SMS
geschickt,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
nicht
antworten
würdest
Me
di
un
par
de
Buchanas
y
me
olvidaría
Ich
habe
ein
paar
Buchanans
getrunken
und
würde
vergessen
De
lo
mal
que
me
siento,
yo
ya
que
en
mi
no
confía.
Wie
schlecht
ich
mich
fühle,
da
du
mir
nicht
mehr
vertraust.
Este
dolor
que
yo
llevo
aquí
por
dentroo...
Dieser
Schmerz,
den
ich
hier
in
mir
trage...
No
se
que
voy
haceeer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Yo
a
ti
te
pido
solo
dame
un
momentoo...
Ich
bitte
dich
nur,
gib
mir
einen
Moment...
Te
quiero
complaceeer.
Ich
möchte
dich
befriedigen.
Este
dolor
que
yo
llevo
aquí
por
dentroo...
Dieser
Schmerz,
den
ich
hier
in
mir
trage...
No
se
que
voy
haceeer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Yo
a
ti
te
pido
solo
dame
un
momento
Ich
bitte
dich
nur,
gib
mir
einen
Moment
Te
quiero
complaceeer.
Ich
möchte
dich
befriedigen.
Me
enamore
de
ti
sabiendo
que
no
me
amarías
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
obwohl
ich
wusste,
dass
du
mich
nicht
lieben
würdest
Sabiendo
de
que
tienes
dueño
y
que
no
podías
Wissend,
dass
du
vergeben
bist
und
dass
du
nicht
könntest
Y
yo
de
insistente
a
cada
rato,
mala
mía
Und
ich
war
so
aufdringlich,
mein
Fehler
Ahora
tu
piensas
en
tu
loquito
todo
el
día.
Jetzt
denkst
du
den
ganzen
Tag
an
deinen
Verrückten.
Te
di
mi
Mixtape
pensando
que
tu
lo
botarías
Ich
gab
dir
mein
Mixtape
und
dachte,
du
würdest
es
wegwerfen
Nunca
pensé
que
en
tus
botas
tu
lo
guardarías
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
es
in
deinen
Stiefeln
aufbewahren
würdest
Me
enloquecí
con
tu
belleza
desde
aquel
día
Ich
war
verrückt
nach
deiner
Schönheit
seit
diesem
Tag
Yo
dije,
esa
muñequita
tiene
que
ser
mía.
Ich
sagte,
dieses
Püppchen
muss
mein
sein.
Y
vivo
esperandooo.,
Und
ich
warte
immer
noch...
Para
que
me
digaaaas
Dass
du
mir
sagst
Que
tu
a
mi
me
quiereeeees,
Dass
du
mich
liebst,
Que
me
necesitaaaaas
Dass
du
mich
brauchst
Y
si
tu
quieres
nos
escapamooooos
(nos
escapamooos),
Und
wenn
du
willst,
fliehen
wir
(wir
fliehen),
Pa'
toda
la
vidaaaa
Für
das
ganze
Leben
Yo
por
siempre
tu
loquitoooo
(tu
lokiiitooo),
Ich
für
immer
dein
Verrückter
(dein
Verrückter),
(Tell
me
that
you
want
me)
(Sag
mir,
dass
du
mich
willst)
Tu
por
siempre
mi
loquitaaaa
Du
für
immer
meine
Verrückte
(Mi
loquiitaaa!).
(Meine
Verrückte!).
Lito
Kirino:
Lito
Kirino:
Este
dolor
que
yo
llevo
aquí
por
dentroo...
Dieser
Schmerz,
den
ich
hier
in
mir
trage...
No
se
que
voy
haceeer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Yo
a
ti
te
pido
solo
dame
un
momentoo...
Ich
bitte
dich
nur,
gib
mir
einen
Moment...
Te
quiero
complaceeer.
Ich
möchte
dich
befriedigen.
Este
dolor
que
yo
llevo
aquí
por
dentroo...
Dieser
Schmerz,
den
ich
hier
in
mir
trage...
No
se
que
voy
haceeer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Yo
a
ti
te
pido
solo
dame
un
momentoo...
Ich
bitte
dich
nur,
gib
mir
einen
Moment...
Te
quiero
complaceeer.
Ich
möchte
dich
befriedigen.
Me
siento
mal
porque
este
amor
tuvo
su
final
Ich
fühle
mich
schlecht,
weil
diese
Liebe
ihr
Ende
gefunden
hat
I
wish
that
I
can
take
it
back
el
tiempo
cambiar
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
rückgängig
machen,
die
Zeit
ändern
Fueranos
uno
para
el
otro,
una
unión
letal
Wir
wären
füreinander
bestimmt
gewesen,
eine
tödliche
Verbindung
Me
gustaría
ver
tu
sonrisa
y
poderte
tocar.
Ich
würde
gerne
dein
Lächeln
sehen
und
dich
berühren
können.
Obsecionado
con
tu
cuerpo
y
tu
forma
de
mirar
Besessen
von
deinem
Körper
und
deiner
Art
zu
schauen
Mírame
bien
por
ti
mami
es
que
pienso
cambiar
Sieh
mich
genau
an,
Mami,
für
dich
denke
ich
daran,
mich
zu
ändern
De
sol
verte
mi
corazón
se
pone
a
vibrar
Allein
vom
Anblick
von
dir
beginnt
mein
Herz
zu
vibrieren
Tan
linda
que
eres
no
te
dejo
de
mirar.
Du
bist
so
schön,
ich
kann
nicht
aufhören,
dich
anzusehen.
Solo
quedan
retractos
que
no
los
puedo
botar
Es
bleiben
nur
Fotos,
die
ich
nicht
wegwerfen
kann
Eso
es
lo
único
que
me
queda
de
nuestro
hogar
Das
ist
das
Einzige,
was
mir
von
unserem
Zuhause
geblieben
ist
Mami
yo
quisiera
que
vuelvas
otra
vez
Mami,
ich
wünschte,
du
würdest
wieder
zurückkommen
Yo
quisiera
tenerte
aquí
mi
bebeeeee...
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
hier,
mein
Baby...
Este
dolor
que
yo
llevo
aquí
por
dentroo...
Dieser
Schmerz,
den
ich
hier
in
mir
trage...
No
se
que
voy
haceeer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Yo
a
ti
te
pido
solo
dame
un
momentoo...
Ich
bitte
dich
nur,
gib
mir
einen
Moment...
Te
quiero
complaceeer.
Ich
möchte
dich
befriedigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benito Enmanuel Garcia, Benito Garcia, Jonathan Ramos, Gerardo Williams, Erison Pena, Restituyo Milton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.