Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is This the End? (At the Age of 17)
Ist das das Ende? (Mit 17 Jahren)
is
my
family
falling
apart
or
has
it
already
Fällt
meine
Familie
auseinander
oder
ist
sie
es
schon?
and
is
my
life
falling
apart
because
I'm
not
ready
Und
fällt
mein
Leben
auseinander,
weil
ich
nicht
bereit
bin,
to
live
in
this
world
all
alone
allein
in
dieser
Welt
zu
leben?
I'm
not
a
man
just
a
boy
going
through
life
Ich
bin
kein
Mann,
nur
ein
Junge,
der
sein
Leben
lebt,
the
best
the
best
that
I
can
so
gut,
so
gut
ich
kann.
don't
let
peoples'
opinions
change
you
Lass
dich
nicht
von
den
Meinungen
anderer
Leute
verändern.
you
must
stay
strong
cause
if
your
environment
gets
to
you
Du
musst
stark
bleiben,
denn
wenn
deine
Umgebung
dich
beeinflusst,
your
sanity
won't
last
that
long
wird
dein
Verstand
nicht
lange
durchhalten.
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
she
says
she
doesn't
want
to
be
here
Sie
sagt,
sie
will
nicht
hier
sein.
well
why
why
don't
she
go
Nun,
warum,
warum
geht
sie
nicht?
is
she
telling
the
truth
Sagt
sie
die
Wahrheit
or
putting
on
another
big
show
oder
spielt
sie
wieder
eine
große
Show
ab?
and
I
don't
know
if
this
would
effect
me
Und
ich
weiß
nicht,
ob
mich
das
beeinflussen
würde
or
bother
me
in
any
way
oder
mich
in
irgendeiner
Weise
stören
würde.
I
guess
that's
just
how
I've
grown
up
Ich
denke,
so
bin
ich
einfach
aufgewachsen.
I
live
my
life
my
own
way
Ich
lebe
mein
Leben
auf
meine
eigene
Art.
don't
let
peoples'
opinions
change
you
Lass
dich
nicht
von
den
Meinungen
anderer
Leute
verändern.
you
must
stay
strong
cause
if
your
environment
gets
to
you
Du
musst
stark
bleiben,
denn
wenn
deine
Umgebung
dich
beeinflusst,
your
sanity
won't
last
that
long
wird
dein
Verstand
nicht
lange
durchhalten.
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
things
are
really
fuct
up
but
I
know
I'll
make
it
through
Die
Dinge
sind
wirklich
beschissen,
aber
ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen,
cause
I've
got
some
good
friends
to
help
me
and
they've
done
it
too
denn
ich
habe
ein
paar
gute
Freunde,
die
mir
helfen,
und
sie
haben
es
auch
geschafft.
my
friends
thought
I
had
everything
'cause
my
parents
gave
me
what
I
want
Meine
Freunde
dachten,
ich
hätte
alles,
weil
meine
Eltern
mir
gaben,
was
ich
wollte,
but
what
they
can't
see
is
inside
my
heart
is
torn
in
knots
aber
was
sie
nicht
sehen
können,
ist,
dass
mein
Herz
innerlich
zerrissen
ist.
so
lost
and
confused
at
the
age
of
17
So
verloren
und
verwirrt
mit
17
Jahren.
will
my
life
stay
like
this
will
I
grow
up
to
be
old
and
mean
Wird
mein
Leben
so
bleiben,
werde
ich
alt
und
gemein
werden?
please
God
help
me
I
know
you're
on
my
side
Bitte,
Gott,
hilf
mir,
ich
weiß,
du
bist
auf
meiner
Seite.
help
me
get
the
grass
thats
greener
on
the
other
side
Hilf
mir,
das
Gras
zu
bekommen,
das
auf
der
anderen
Seite
grüner
ist.
I
hide
Ich
verstecke
mich.
don't
let
peoples'
opinions
change
you
Lass
dich
nicht
von
den
Meinungen
anderer
Leute
verändern.
you
must
stay
strong
cause
if
your
environment
gets
to
you
Du
musst
stark
bleiben,
denn
wenn
deine
Umgebung
dich
beeinflusst,
your
sanity
won't
last
that
long
wird
dein
Verstand
nicht
lange
durchhalten.
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
at
the
age
of
17
is
this
the
end
Mit
17
Jahren,
ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
at
the
age
of
17
is
this
the
end
Mit
17
Jahren,
ist
das
das
Ende?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Lovato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.