Mestiza - Dios - перевод текста песни на немецкий

Dios - Mestizaперевод на немецкий




Dios
Gott
Dios donde estés escucha mi voz
Gott, wo immer du bist, höre meine Stimme
Protege a toda la gente que no conoce de ti.
Beschütze alle Menschen, die dich nicht kennen.
Desde hace mucho hay un pacto entre nosotros dos
Seit langem gibt es einen Pakt zwischen uns beiden
Y le enseñaré a cada uno lo que me enseñaste a mi.
Und ich werde jedem das lehren, was du mich gelehrt hast.
Primero que nada grasias por mis triunfos, mis descrasias,
Zuerst einmal danke für meine Erfolge, meine Unglücksfälle,
Y dejarme ser una líder nutrida y llena de grasia
Und dass du mich eine genährte und gnadenvolle Anführerin sein lässt
Hoy renunció a todo programa de
Heute sage ich mich los von jedem Programm der
Mentira que me haya llevado al vicio y a la
Lüge, das mich zur Sucht und zur
Maldad renunció al mundo a la pobreza, renunció a las cosas malas,
Bosheit geführt hat, ich sage mich los von der Welt, von der Armut, ich sage mich los von den schlechten Dingen,
Renuncio a la falcedad hoy declaro a todos los vientos que Dios va a
Ich sage mich los von der Falschheit, heute verkünde ich allen Winden, dass Gott
Bendecir a mi gente y a mi talento,
Meine Leute und mein Talent segnen wird,
Hoy declaró que todos los que vinieron a este evento Dios los cubra
Heute erkläre ich, dass Gott alle, die zu diesem Event gekommen sind,
Con su manto y les limpie sus pensamientos (que Dios los cubra con
Mit seinem Mantel bedecke und ihre Gedanken reinige (dass Gott sie mit
Su manto y les limpie sus pensamientos) le limpie los pensamientos
Seinem Mantel bedecke und ihre Gedanken reinige) ihre Gedanken reinige
Chamitas que están creciendo hay que madurar y mejor si es antes del
Junge Mädchen, die ihr heranwachst, man muss reifen, und besser, wenn es vor der
Tiempo todo lo que ves sólo es entretenimiento
Zeit geschieht, alles, was du siehst, ist nur Unterhaltung
Piensa lo que haces para que no pierdas tiempo.
Denk nach, was du tust, damit du keine Zeit verlierst.
Me puse lo que en una semana me gastaba en marihuana y con esa misma
Ich habe das angezogen, was ich in einer Woche für Marihuana ausgegeben habe, und mit demselben
Plata ahorita me compre una cama muchos me preguntan te metiste a
Geld habe ich mir jetzt ein Bett gekauft, viele fragen mich, bist du
Cristiana " no es que me metí a cristiana es que ya me canse de
Christin geworden? "Nicht, dass ich Christin geworden bin, es ist nur so, dass ich es leid war,
Siempre ser la misma chama,
Immer dasselbe Mädel zu sein,
Perdoname por los años en que a gente le hice daño
Vergib mir für die Jahre, in denen ich Menschen Schaden zugefügt habe
Me di cuenta que el diablo me utilizo en un engaño.
Ich habe erkannt, dass der Teufel mich durch eine Täuschung benutzt hat.
Por favor cuida mis sueños elimina cada maña que
Bitte beschütze meine Träume, entferne jede schlechte Angewohnheit, die
Quiere en volver mi empeño en esa sucias telaraña.
Meine Bemühungen in dieses schmutzige Spinnennetz verwickeln will.
Eres mi rey soy tu niña,
Du bist mein König, ich bin dein Kind,
La niña de tus entrañas y después de conocerte te juro nadie me
Das Kind deines Herzens, und nachdem ich dich kennengelernt habe, schwöre ich dir, niemand täuscht mich
Engaña soy tu hija eres mi padre declaró lo positivó porque te
Ich bin deine Tochter, du bist mein Vater, ich erkläre das Positive, weil sie
Crucificaron por mi, para mi estas vivo, cuida quien sale de casa,
Dich für mich gekreuzigt haben, für mich bist du lebendig, beschütze den, der das Haus verlässt,
Cuida al que fuma en la plaza,
Beschütze den, der auf dem Platz raucht,
Algún día entenderán que jamás nadie te reemplaza nose porque te
Eines Tages werden sie verstehen, dass dich niemals jemand ersetzt, ich weiß nicht, warum sie dich
Rechazan si tu no eres amenaza tu eres lo único eterno que nunca
Ablehnen, wenn du keine Bedrohung bist, du bist das einzig Ewige, das die
Invento la naza te amo más que a mi esposo te amo mas que a mis
NASA nie erfunden hat, ich liebe dich mehr als meinen Ehemann, ich liebe dich mehr als meine
Hijos, porque tu eres quien los cuida quien les da
Kinder, denn du bist es, der sie beschützt, der ihnen
Brigo y cobijo antes de agradecerte porque vivo, voy y vengo.
Schutz und Obdach gibt, bevor ich dir dafür danke, dass ich lebe, komme und gehe.
Te agradezco por amarme grasias a ti me mantengo,
Ich danke dir, dass du mich liebst, dank dir halte ich mich aufrecht,
Con tu espíritu quemo la lengua de los blasfemos con tigo me siento
Mit deinem Geist verbrenne ich die Zunge der Lästerer, mit dir fühle ich mich
Firme eres mi grande Dios supremo grasias a ti sueno,
Fest, du bist mein großer, höchster Gott, dank dir bin ich erfolgreich,
Grasias a ti vemos,
Dank dir sehen wir,
Grasias a ti no me freno y todos mis conciertos llenos hoy te dedicó
Dank dir bremse ich nicht und alle meine Konzerte sind voll, heute widme ich dir
Mi canto si te siento me quebranto hoy en día me pregunto porque te
Meinen Gesang, wenn ich dich fühle, zerbreche ich, heute frage ich mich, warum du
Tardaste tanto fui sana al tocar el manto si me caigo me levanto
So lange gezögert hast, ich wurde geheilt, als ich den Mantel berührte, wenn ich falle, stehe ich auf
Aleja tristezas y llantos soy tuya Espíritu santo,
Halte Traurigkeiten und Klagen fern, ich gehöre dir, Heiliger Geist,
Aleja tristezas y llantos soy tuya Espíritu santo,
Halte Traurigkeiten und Klagen fern, ich gehöre dir, Heiliger Geist,
Aleja tristezas y llantos soy tuya Espíritu santo.
Halte Traurigkeiten und Klagen fern, ich gehöre dir, Heiliger Geist.
Dios nombre sobre todo nombre con temor a ti pero sin miedo al hombre
Gott, Name über allen Namen, mit Ehrfurcht vor dir, aber ohne Angst vor dem Menschen
Si estoy mal me das tu hombro grasias por darme una
Wenn es mir schlecht geht, gibst du mir deine Schulter, danke, dass du mir eine
Madre que aún que no sea mi sangre no me dejo pasar hambre.
Mutter gegeben hast, die, auch wenn sie nicht mein Blut ist, mich keinen Hunger leiden ließ.
Grasiias
Danke






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.