Mesus - Dictator 2 - перевод текста песни на немецкий

Dictator 2 - Mesusперевод на немецкий




Dictator 2
Diktator 2
Hey, listen, man
Hey, hör zu, Mann
I on't really know how to say this, other than to just say it
Ich weiß nicht wirklich, wie ich das sagen soll, außer es einfach zu sagen
I am not a political rapper
Ich bin kein politischer Rapper
I'm a citizen of this country
Ich bin ein Bürger dieses Landes
Last few years, 'less you been livin' under a rock
Die letzten paar Jahre, es sei denn, du hast unter einem Stein gelebt
Haven't exactly been normal
Waren nicht gerade normal
All I did, on a handful of songs, is express that
Alles, was ich tat, in ein paar Songs, war, das auszudrücken
And, if that helps you, like it helped me, to get it off my chest, amen
Und wenn dir das hilft, so wie es mir geholfen hat, es loszuwerden, Amen
But, don't put me in no box, man
Aber steck mich in keine Schublade, Mann
Yeah, Biden's still a bitch, that ain't ever changin'
Ja, Biden ist immer noch eine Schlampe, das wird sich nie ändern
President's in bed, with Satan
Der Präsident liegt mit Satan im Bett
While we livin' in the Book of Revelation
Während wir in der Offenbarung leben
I ain't preachin', Im just sayin'
Ich predige nicht, ich sage nur
Don't care how much bread, I'm makin'
Egal, wie viel Geld ich verdiene
My freedom of speech, a right that nobody is ever takin'
Meine Redefreiheit ist ein Recht, das mir niemand nehmen kann
Dictator was a hit, and I'm grateful people rockin' with it
Diktator war ein Hit, und ich bin dankbar, dass die Leute ihn mögen
But, when I writ it, all I was tryna do, is vent
Aber als ich ihn schrieb, wollte ich nur Dampf ablassen
An', didn't think that I was pennin' somethin'
Und ich dachte nicht, dass ich etwas schreiben würde
That would soon become the song thats mentioned
Das bald zu dem Song werden würde, der erwähnt wird
Every time, they mention my name, in a sentence
Jedes Mal, wenn sie meinen Namen in einem Satz erwähnen
Okay, listen
Okay, hör zu
I got five albums, out
Ich habe fünf Alben draußen
An', I'm working on my sixth
Und ich arbeite an meinem sechsten
An', like nintey-nine percent, ain't 'bout me dissin' Presidents
Und etwa neunundneunzig Prozent handeln nicht davon, dass ich Präsidenten disse
So, as much as I appreciate, all of the compliments, about accomplishments
Also, so sehr ich all die Komplimente über meine Leistungen schätze
I'm not impressed, by clout, I got from politics
Ich bin nicht beeindruckt von dem Einfluss, den ich durch Politik bekommen habe
That record got me recognized, no problem, I'Il acknowledge it
Diese Platte hat mir Anerkennung verschafft, kein Problem, ich erkenne es an
Blue state, turnin' blue in the face, waitin' for my apology
Blauer Staat, wird blau im Gesicht, wartet auf meine Entschuldigung
But honestly, Im so sick and tired of these corny, wannabe emcees
Aber ehrlich gesagt, ich habe diese kitschigen, Möchtegern-MCs so satt
Do not put me in lanes, that I don't wanna be in
Steckt mich nicht in Bahnen, in denen ich nicht sein will
Dictator was hit
Diktator war ein Hit
So, let's do it, again
Also, lass es uns wieder tun
But, this time around, baby
Aber dieses Mal, Baby
I don't mean on precedence
Meine ich nicht in Bezug auf Präzedenzfälle
I said it with my chest
Ich habe es mit voller Überzeugung gesagt
I ain't takin' back the lyrics
Ich nehme die Texte nicht zurück
Just takin' it back to lyrics
Ich bringe es nur zurück zu den Texten
'Cause, I'm gettin' tired of hearin', Dictator was a hit!
Denn ich habe es satt zu hören: "Diktator war ein Hit!"
Boy, you hit it on the money!
Junge, du hast den Nagel auf den Kopf getroffen!
Yeah, e'rybody love it, and that song, Trump 20-20!
Ja, alle lieben es, und diesen Song, Trump 20-20!
I put in 20 years, grindin', every day, to make it here!
Ich habe 20 Jahre lang jeden Tag hart gearbeitet, um es hierher zu schaffen!
So, I ain't lettin' Dictator, dictate my whole career!
Also lasse ich nicht zu, dass "Diktator" meine ganze Karriere diktiert!
Look, I got about ninety songs out
Schau, ich habe ungefähr neunzig Songs draußen
An', ninety percent ain't 'bout politics
Und neunzig Prozent handeln nicht von Politik
But, somehow, they keep puttin' me in boxes, I don't fit
Aber irgendwie stecken sie mich immer wieder in Schubladen, in die ich nicht passe
An', I admit that I ain't the type, to shy away from controversy
Und ich gebe zu, dass ich nicht der Typ bin, der vor Kontroversen zurückschreckt
Just like, I aint shy about my faith
Genauso wenig wie ich meinen Glauben verheimliche
So, may God have mercy, may God have mercy!
Also, möge Gott gnädig sein, möge Gott gnädig sein!
On my soul, if anythin' I've ever said
Mit meiner Seele, wenn irgendetwas, das ich je gesagt habe
Has ever led anyone down a path, that isn't Heaven sent
Jemals jemanden auf einen Weg geführt hat, der nicht vom Himmel gesandt ist
Lord, I repent!
Herr, ich bereue!
I never said that Trump was perfect, I just think that Biden's evil
Ich habe nie gesagt, dass Trump perfekt war, ich denke nur, dass Biden böse ist
First day, he said, "Unity", every day since, divided people
Am ersten Tag sagte er "Einheit", seitdem hat er jeden Tag die Menschen gespalten
I don't need to tell you that, though, 'cause it's everywhere you look
Ich muss dir das aber nicht sagen, denn es ist überall, wo du hinschaust
I wear defund the media, an' you would swear, I'm wearin' hoods
Ich trage "Entzieht den Medien die Mittel", und du würdest schwören, ich trage Kapuzen
The looks I get, like I'm the problem, just 'cause I call out the problem
Die Blicke, die ich bekomme, als wäre ich das Problem, nur weil ich das Problem anspreche
But, evil ain't gonna stop, if good people, do nothin' 'bout it
Aber das Böse wird nicht aufhören, wenn gute Menschen nichts dagegen unternehmen
How 'bout, we all come together recognize, we one together
Wie wäre es, wenn wir alle zusammenkommen und erkennen, dass wir eins sind
'Cause, the greatest dynasties are always teams that won, together
Denn die größten Dynastien sind immer Teams, die zusammen gewonnen haben
But whatever, what I know?
Aber egal, was weiß ich schon?
I'm just another guy, who just spoke his mind
Ich bin nur ein weiterer Typ, der einfach seine Meinung gesagt hat
And, numbers didn't lie
Und die Zahlen haben nicht gelogen
Dictator was a hit, so let's do it, again
Diktator war ein Hit, also lass es uns wieder tun
But, this time around, baby, I don't mean, on precedence
Aber dieses Mal, Baby, meine ich nicht in Bezug auf Präzedenzfälle
I said it, with my chest
Ich habe es mit voller Überzeugung gesagt
I ain't takin' back the lyrics
Ich nehme die Texte nicht zurück
Just takin' it back to lyrics
Ich bringe es nur zurück zu den Texten
'Cause, I'm gettin' tired of hearin' Dictator was a hit!
Denn ich habe es satt zu hören: "Diktator war ein Hit!"
Boy, you hit it on the money!
Junge, du hast den Nagel auf den Kopf getroffen!
E'rybody love it, and that song, Trump 20-20!
Alle lieben es, und diesen Song, Trump 20-20!
I put in 20 years, grindin' every day, to make it here
Ich habe 20 Jahre lang jeden Tag hart gearbeitet, um es hierher zu schaffen
So, I ain't lettin' Dictator, dictate my whole career!
Also lasse ich nicht zu, dass Diktator meine ganze Karriere diktiert!
Yeah
Ja
Don't put me in no little, niche genre
Steck mich in kein kleines Nischengenre
I don't fit in one
Ich passe in keins
Im a hip-hop artist, period
Ich bin ein Hip-Hop-Künstler, Punkt
I talk about whatever I want, in my music, man
Ich rede in meiner Musik über alles, was ich will, Mann
I'ma talk about everything I see, goin' on in life
Ich werde über alles reden, was ich im Leben sehe
So, you wanna put my music, in a genre
Also, wenn du meine Musik in ein Genre einordnen willst
Call it life music, real-life music
Nenn es Lebensmusik, Musik aus dem echten Leben
Music, with a message
Musik mit einer Botschaft
That's what I make, dawg
Das ist es, was ich mache, Alter
That's what I've always made
Das ist es, was ich schon immer gemacht habe
And, thats what I'm always gonna make
Und das ist es, was ich immer machen werde





Авторы: Huy Tran, Charles Cossetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.