Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And,
I
just
think
that
the
whole
idea
of
celebrity
and
fame
Und,
ich
denke
einfach,
dass
die
ganze
Idee
von
Berühmtheit
und
Ruhm
Has
become
really
convoluted
and,
you
know,
kind
of
bastardized
Wirklich
verworren
geworden
ist
und,
weißt
du,
irgendwie
bastardisiert
Like,
whereas,
fame
used
to
be
the
byproduct
of
success
So
wie,
Ruhm
war
früher
das
Nebenprodukt
von
Erfolg
And
now,
it's
the
ultimate
goal
Und
jetzt
ist
es
das
ultimative
Ziel
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
They
say,
sell
ya'
soul
Sie
sagen,
verkauf
deine
Seele
So,
I
prolly
should
Also,
sollte
ich
das
wohl
tun
If
life
been
all
bad
Wenn
das
Leben
nur
schlecht
war
Maybe,
life
be
all
good
Vielleicht
wird
das
Leben
dann
ganz
gut
Jus'
like
all
these
actors
Genau
wie
all
diese
Schauspieler
In
Hollywood
In
Hollywood
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
They
say,
sell
ya'
soul
Sie
sagen,
verkauf
deine
Seele
Shit,
I
prolly
should
Scheiße,
sollte
ich
wohl
tun
'Cause,
life
been
all
bad
Denn
das
Leben
war
nur
schlecht
Maybe,
life
be
all
good
Vielleicht
wird
das
Leben
dann
ganz
gut
Jus'
like,
all
these
actors
Genau
wie,
all
diese
Schauspieler
In
Hollywood
In
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
Let
me
do
my
thing
Lass
mich
mein
Ding
machen
I
don't
need
no
lights
Ich
brauche
keine
Lichter
Camera,
action,
or
fame
Kamera,
Action
oder
Ruhm
I
said,
hop
in
the
ring
Ich
sagte,
steig
in
den
Ring
She
said
I
am
deranged
Sie
sagte,
ich
sei
gestört
But,
my
heart
ain't
stoppin'
Aber
mein
Herz
hört
nicht
auf
zu
schlagen
I
got
my
own
lane
Ich
hab
meine
eigene
Spur
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
'Cause,
I
prolly
would
Denn,
ich
würde
es
wohl
tun
Slap
a
rapper
einem
Rapper
eine
scheuern
Like
a
pimp,
from
the
hood
Wie
ein
Zuhälter
aus
dem
Viertel
'Cause,
I
don't
kiss
ass
Denn
ich
krieche
niemandem
in
den
Arsch
Just
ask,
I'm
not
that
dude
Frag
einfach,
ich
bin
nicht
dieser
Typ
Just
facts,
in
his
raps
Nur
Fakten,
in
seinen
Raps
Yes
sir,
I
am
the
truth
Jawohl,
ich
bin
die
Wahrheit
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
With
both
fingers
up
Mit
beiden
Mittelfingern
hoch
I
prolly
should
Sollte
ich
wohl
But,
I
don't
give
no
fucks
Aber
es
ist
mir
scheißegal
And,
I
prob'ly
won't
Und
das
werde
ich
wahrscheinlich
auch
nicht
So,
don't
hold
yo'
breath
Also,
halt
nicht
den
Atem
an
Y'all
folks,
all
possessed
Ihr
Leute,
alle
besessen
'Bout
bankrolls
and
checks
Von
Geldbündeln
und
Schecks
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
They
say,
shoot
for
the
stars
Sie
sagen,
ziele
nach
den
Sternen
But,
they
shootin'
stars
Aber
sie
erschießen
Stars
Who
talk
truth,
in
they
bars
Die
Wahrheit
in
ihren
Reimen
sagen
They
ride,
'til
they
die
Sie
fahren,
bis
sie
sterben
Down
Sunset
Boulevard
Den
Sunset
Boulevard
runter
Sky
is
the
limit
Der
Himmel
ist
die
Grenze
Surrounded
by
stars
Umgeben
von
Sternen
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
They
say
sell
ya'
soul
Sie
sagen,
verkauf
deine
Seele
Shit,
I
prolly
should
Scheiße,
sollte
ich
wohl
tun
If
life
been
all
bad
Wenn
das
Leben
nur
schlecht
war
Maybe,
life
be
all
good
Vielleicht
wird
das
Leben
dann
ganz
gut
Jus'
like,
all
these
actors
Genau
wie,
all
diese
Schauspieler
In
Hollywood
In
Hollywood
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
They
say
sell
ya'
soul
Sie
sagen,
verkauf
deine
Seele
Shit,
I
prolly
should
Scheiße,
sollte
ich
wohl
tun
'Cause,
life
been
all
bad
Denn
das
Leben
war
nur
schlecht
Maybe,
life
be
all
good
Vielleicht
wird
das
Leben
dann
ganz
gut
Jus'
like,
all
these
actors
Genau
wie,
all
diese
Schauspieler
In
Hollywood
In
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
Through
all
the
smoke
Durch
all
den
Rauch
And
the
mirrors,
man
Und
die
Spiegel,
Mann
You
two-faced
as
fuck
Du
bist
verdammt
nochmal
zweigesichtig
And,
I
see
both,
clearly
Und
ich
sehe
beides
klar
And,
I'm
so
sincere
Und
ich
bin
so
aufrichtig
All
the
sin,
I've
seen,
here
All
die
Sünde,
die
ich
hier
gesehen
habe
You
say,
that's
Hollywood
Du
sagst,
das
ist
Hollywood
I
say
that's
hella
weird
Ich
sage,
das
ist
verdammt
seltsam
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
You
ain't
scriptin'
my
life
Du
schreibst
nicht
mein
Leben
vor
I
was
raised,
by
the
hood
Ich
wurde
vom
Viertel
aufgezogen
That
means,
I
won't
think
twice
Das
heißt,
ich
werde
nicht
zweimal
nachdenken
Keep
them
Rollies,
with
ice
Behaltet
die
Rollies
mit
Eis
Yeah,
that
showbiz
look
nice
Ja,
das
Showbiz
sieht
nett
aus
'Til
they
show
you
the
prize
Bis
sie
dir
den
Preis
zeigen
Cost
your
soul
and
your
life
Kostet
deine
Seele
und
dein
Leben
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
San
Fernando,
possessed
San
Fernando,
besessen
But
I'm
good,
walkin'
through
Aber
mir
geht's
gut,
wenn
ich
durchgehe
The
valley
of
the
shadow
of
death
Das
Tal
des
Todesschattens
Keep
that
good
Book
real
close
Halt
das
gute
Buch
ganz
nah
'Cause,
this
place
filled
with
ghosts
Denn
dieser
Ort
ist
voller
Geister
And,
I
'on't
mean
writers
Und
ich
meine
keine
Ghostwriter
Think
I'm
lyin',
if
you
want
Glaub,
ich
lüge,
wenn
du
willst
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
And
fuck
it,
for
good
Und
scheiß
drauf,
für
immer
Whole
place,
full
of
crooked-ass
Der
ganze
Ort,
voller
krummer
Snakes,
with
good
looks
Schlangen
mit
gutem
Aussehen
So,
take
one
last
look
Also,
wirf
einen
letzten
Blick
At
that
Hollywood
sign
Auf
diesen
Hollywood-Schriftzug
And,
bid
it
farewell
Und
sag
ihm
Lebewohl
Yeah,
I'll
be
just
fine
Ja,
mir
wird's
gut
gehen
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
They
say,
sell
ya'
soul
Sie
sagen,
verkauf
deine
Seele
Shit,
I
prolly
should
Scheiße,
sollte
ich
wohl
tun
If
life
been
all
bad
Wenn
das
Leben
nur
schlecht
war
Maybe,
life
be
all
good
Vielleicht
wird
das
Leben
dann
ganz
gut
Jus'
like
all
these
actors
Genau
wie
all
diese
Schauspieler
In
Hollywood
In
Hollywood
So,
fuck
Hollywood
Also,
scheiß
auf
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
They
say
sell
ya'
soul
Sie
sagen,
verkauf
deine
Seele
Shit,
I
prolly
should
Scheiße,
sollte
ich
wohl
tun
'Cause,
life
been
all
bad
Denn
das
Leben
war
nur
schlecht
Maybe,
life
be
all
good
Vielleicht
wird
das
Leben
dann
ganz
gut
Jus'
like
all
these
actors
Genau
wie
all
diese
Schauspieler
In
Hollywood
In
Hollywood
Fuck
Hollywood
Scheiß
auf
Hollywood
I-if
your,
if
your
ultimate
goal
is
to
be
famous
W-wenn
dein,
wenn
dein
ultimatives
Ziel
ist,
berühmt
zu
sein
Then
you're
gonna
do
a
lot
to,
to,
to
get
there
Dann
wirst
du
eine
Menge
tun,
um,
um,
um
dorthin
zu
gelangen
Like,
sign
your
name
in
blood,
in
a
contract,
with
the
devil
Wie,
deinen
Namen
mit
Blut
unterschreiben,
in
einem
Vertrag
mit
dem
Teufel
Like,
you're
gonna
end
up,
in
a,
on
a
one
way
street
So
wie,
du
wirst
enden,
in
einer,
auf
einer
Einbahnstraße
And
it's
going
nowhere,
like,
that's
just
the
truth
Und
sie
führt
nirgendwohin,
so
wie,
das
ist
einfach
die
Wahrheit
I
mean,
I've
seen
so
many
people,
like,
forsake
their
Ich
meine,
ich
habe
so
viele
Leute
gesehen,
die,
wie,
ihre
Their,
their
moral
code
and
their
value
systems,
just
for
a
little
bit
of
fame
Ihren,
ihren
Moralkodex
und
ihre
Wertesysteme
verraten
haben,
nur
für
ein
bisschen
Ruhm
And
it's,
it's
not
worth
it,
at
the
end
of
it
Und
es
ist,
es
ist
es
nicht
wert,
am
Ende
It's
really
not
worth
it
Es
ist
es
wirklich
nicht
wert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.