Mesus - Notice - перевод текста песни на немецкий

Notice - Mesusперевод на немецкий




Notice
Hinweis
Opened up my emotions, guess that make me a pussy
Hab meine Gefühle offenbart, schätze, das macht mich zu 'nem Weichei
Tell the trolls keep trollin', bet ya' ass won't push me
Sagt den Trollen, sie sollen weitertrollen, wette, ihr Arschlöcher drängt mich nicht
All your ass do is push keys, you excitin' my demons
Alles, was euer Arsch tut, ist Tasten drücken, ihr reizt meine Dämonen
Even demons scared of me, only fight when I'm sleepin'
Selbst Dämonen haben Angst vor mir, kämpfen nur, wenn ich schlafe
God, why am I breathing? Got no rhyme an' no reason
Gott, warum atme ich? Habe keinen Sinn und keinen Verstand
That's the reason I rhyme, think it's finally my season
Das ist der Grund, warum ich reime, denke, es ist endlich meine Saison
I ain't tired of y'all eatin', I'm just tired of me starvin'
Ich bin nicht müde davon, dass ihr alle fresst, ich bin nur müde davon, dass ich hungere
Actually, I'm bein' honest, I'm just tired bein' calm, bitch!
Eigentlich bin ich ehrlich, ich bin es nur leid, ruhig zu sein, verdammt!
I'ma rip a new hole in your whole operation
Ich reiß' ein neues Loch in eure ganze Operation
I've run outta patience, and run outta pagеs
Mir ist die Geduld ausgegangen, und die Seiten sind mir ausgegangen
To write that I've run outta pages
Um zu schreiben, dass mir die Seiten ausgegangen sind
I jump on the mic and go nuts on the stage
Ich spring ans Mikrofon und dreh auf der Bühne durch
It's so fuckin' amazin' that nothin' amazes you mothafuckers, anymore
Es ist so verdammt erstaunlich, dass euch Mistkerle nichts mehr erstaunt, nicht mehr
'Cause my cadences never stay the same
Denn meine Rhythmen bleiben nie gleich
Don't ever say my name, the hell out my way
Nenn niemals meinen Namen, zum Teufel aus meinem Weg
Got the devil in my aim, the devil's in my brain like
Hab den Teufel im Visier, der Teufel ist in meinem Gehirn wie
Wo-wo-wo-wo-wo-wo
Wo-wo-wo-wo-wo-wo
No-no-no-no-no-no
Nein-nein-nein-nein-nein-nein
Not gonna slow the flow down
Werde den Flow nicht verlangsamen
So, you slowpokes won't know what I'm sayin'
Damit ihr Langweiler nicht wisst, was ich sage
Until the you replay the shit over and over
Bis ihr den Scheiß immer und immer wieder abspielt
I'm only a minute in, already said more
Ich bin erst eine Minute drin, hab schon mehr gesagt
Than you say in one of your albums, wow!
Als ihr in einem eurer Alben sagt, wow!
Standin' in the ring, and ready to get it in
Stehe im Ring und bin bereit, loszulegen
Let me know who want a problem, holla!
Lasst mich wissen, wer ein Problem will, meldet euch!
I ain't never rattled, fuck what you thought
Ich bin niemals erschüttert, scheiß drauf, was ihr dachtet
Won more battles, than you ever fought
Hab mehr Schlachten gewonnen, als ihr je gekämpft habt
Nowadays dudes six-nine and
Heutzutage machen Typen Sechs-Neun und
Then tattle-talin' when they get caught
Petzen dann, wenn sie erwischt werden
I'm stickin' to the code
Ich halte mich an den Kodex
Death before dishonor
Tod vor Unehre
Sickenin' with the flow
Krank mit dem Flow
Only gettin' hotter
Werde nur noch heißer
'Bout to hit the road
Bin dabei, auf Tour zu gehen
Time to make these dollars
Zeit, diese Dollars zu machen
Getting booked more
Werde öfter gebucht
Than fuckin' Harry Potter!
Als der verdammte Harry Potter!
Hey! This mic onnn?
Hey! Ist das Mikro an?
Oh my gosh, still see me
Oh mein Gott, ihr seht mich immer noch
With the lights off
Bei ausgeschaltetem Licht
'Cause I'm a fuckin' star
Weil ich ein verdammter Star bin
I said that on the "First Cause"
Das habe ich auf "First Cause" gesagt
It was my first album
Es war mein erstes Album
I bet you didn't know it
Ich wette, ihr wusstet es nicht
But now you fuckin' do
Aber jetzt wisst ihr es verdammt noch mal
'Cause you're all up on notice
Denn ihr seid alle gewarnt
So, here we go, from the go!
Also, los geht's, von Anfang an!
I'ma put they ass on notice!
Ich werde sie alle warnen!
On the low, 'bout to blow!
Im Stillen, kurz vorm Durchbruch!
Time to put they ass on notice!
Zeit, sie alle zu warnen!
Oh, they ain't know? Let em know!
Oh, sie wussten es nicht? Lasst es sie wissen!
Go 'head, put they' ass on notice!
Los, warnt sie alle!
'Bout to take over globe, baby!
Bin dabei, die Welt zu erobern, Baby!
No way they ain't gon' notice!
Keine Chance, dass sie es nicht bemerken werden!
So, here we go, from the go!
Also, los geht's, von Anfang an!
I'ma put they' ass on notice!
Ich werde sie alle warnen!
On the low, 'bout to blow!
Im Stillen, kurz vorm Durchbruch!
Time to put they ass on notice!
Zeit, sie alle zu warnen!
Oh, they ain't know? Let 'em know!
Oh, sie wussten es nicht? Lasst es sie wissen!
Go 'head, put they ass on notice!
Los, warnt sie alle!
'Bout to take over globe, baby!
Bin dabei, die Welt zu erobern, Baby!
No way they ain't gone notice, ehh!
Keine Chance, dass sie es nicht bemerken werden, ehh!
Ehh, ehh, eh...!
Ehh, ehh, eh...!
Fuck, now I gotta do another verse?
Verdammt, jetzt muss ich noch eine Strophe machen?
Lucky-for-me
Zum-Glück-für-mich
You'll-never-see
Wirst-du-nie-sehen
Me-run-outta-words
Dass-mir-die-Worte-ausgehen
Fucking-with-me
Sich-mit-mir-anzulegen
Should-let-it-be
Solltet-ihr-besser-lassen
Now-everybody's
Jetzt-sind-alle
Under-the-curse
Unter-dem-Fluch
Like-everybody's
Als-ob-sich-jeder
All-in-my-business
In-meine-Angelegenheiten-mischt
But-I-don't-think
Aber-ich-glaube-nicht
That-ain't-none-of-yours
Dass-euch-das-was-angeht
World full of Abercrombies (woo!)
Die Welt voller Abercrombies (woo!)
Internet full of zombies (damn)
Das Internet voller Zombies (verdammt)
Who don't know shit, 'cept "bro, that's lit"
Die nichts wissen, außer "Bro, das ist krass"
And then tweetin' thinkin' they Ghandi (ha!)
Und dann tweeten und denken, sie wären Gandhi (ha!)
All I need is one dime piece (yeah)
Alles, was ich brauche, ist eine Granate (yeah)
Who I know's not gonna change
Von der ich weiß, dass sie sich nicht ändern wird
Whether we at the Grammy's (yeah)
Egal, ob wir bei den Grammys sind (yeah)
Or I got pockets of change
Oder ich Taschen voller Kleingeld habe
'Cause times change, but I'm timeless (timeless)
Denn Zeiten ändern sich, aber ich bin zeitlos (zeitlos)
That's why ya' doubtin' like Thomas (Thomas)
Deshalb zweifelt ihr wie Thomas (Thomas)
'Cause I don't follow them trend, boy (nah)
Weil ich diesen Trends nicht folge, Junge (nee)
I just follow who God is (that's right)
Ich folge nur dem, der Gott ist (genau)
Why ya' think my name Mesus?(Mesus)
Warum glaubt ihr, mein Name ist Mesus? (Mesus)
Why ya think I'm so blessed? (Huh?)
Warum glaubt ihr, bin ich so gesegnet? (Häh?)
Hip-hop done lost it's soul, why you think I'm up next, ehh?
Hip-Hop hat seine Seele verloren, warum glaubt ihr, bin ich der Nächste, ehh?
'Cause I been on the grind, and I don't have no time for games
Weil ich am Ackern bin und keine Zeit für Spielchen habe
We are in 11th hour, yup, it's getting late
Wir sind in der elften Stunde, jep, es wird spät
You can catch me in the kitchen, cooking up a plate
Ihr könnt mich in der Küche finden, wie ich einen Teller koche
Jesus on the way, I can't delay, too much to say
Jesus ist unterwegs, ich kann nicht zögern, zu viel zu sagen
Vamonos! Vamonos!
Los geht's! Los geht's!
Knockin' out shows, like you knockin' out dominos
Reiße Shows ab, wie ihr Dominosteine umwerft
Wanna know how I know that I'm about to blow?
Wollt wissen, woher ich weiß, dass ich kurz vorm Durchbruch stehe?
I wanna know how the fuck you do not know!
Ich will wissen, wie zum Teufel ihr das nicht wisst!
The way that I'm droppin' shit, man, it's so obvious
Die Art, wie ich Zeug rausbringe, Mann, es ist so offensichtlich
This is the opposite of what a hobby is
Das ist das Gegenteil von dem, was ein Hobby ist
If you react to this, sayin' I'm wack
Wenn ihr darauf reagiert und sagt, ich sei schlecht
Then the fact is, you're wack, 'cause you know that I bodied this
Dann ist die Tatsache, ihr seid schlecht, denn ihr wisst, dass ich das hier gekillt habe
(You know that I bodied this, know that I bodied this...)
(Ihr wisst, dass ich das hier gekillt habe, wisst, dass ich das hier gekillt habe...)
Here we go, from the go!
Los geht's, von Anfang an!
I'ma put they ass on notice!
Ich werde sie alle warnen!
On the low, 'bout to blow!
Im Stillen, kurz vorm Durchbruch!
Time to put they ass on notice!
Zeit, sie alle zu warnen!
They ain't know? Let em know!
Sie wussten es nicht? Lasst es sie wissen!
I'ma put they' ass on notice!
Ich werde sie alle warnen!
'Bout to take over globe, baby!
Bin dabei, die Welt zu erobern, Baby!
No way they ain't gon' notice!
Keine Chance, dass sie es nicht bemerken werden!
So, here we go, from the go!
Also, los geht's, von Anfang an!
I'ma put they' ass on notice!
Ich werde sie alle warnen!
On the low, 'bout to blow!
Im Stillen, kurz vorm Durchbruch!
Time to put they ass on notice!
Zeit, sie alle zu warnen!
Oh, they ain't know? Let 'em know!
Oh, sie wussten es nicht? Lasst es sie wissen!
Go 'head, put they ass on notice!
Los, warnt sie alle!
'Bout to take over globe, baby!
Bin dabei, die Welt zu erobern, Baby!
No way they ain't gone notice, ehh!
Keine Chance, dass sie es nicht bemerken werden, ehh!
Ehh, ehh, eh...
Ehh, ehh, eh...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.