Текст и перевод песни Mesut Kurtis - Ataytu Bithani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
هل
للمسيئ
رجاء
في
رحمة
و
عطاء؟
Может
ли
грешник
иметь
милость
и
щедрость?
هل
تقبل
الأعذار
من
مثلي
يا
غفار؟
Ты
принимаешь
от
меня
оправдания,
Гафар?
جئت
يا
كريم...
عدت
يا
رحيم
Ты
пришел,
Карим...
ты
вернулся,
Рахим.
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
كيف
العيون
تنام
ندما
على
الأيام؟
Как
глаза
спят
с
сожалением
по
дням?
يا
صاحب
الإحسان...
إلهي
يا
منان
Милосердие
...
Иисус,
Манн.
جئت
يا
كريم...
عدت
يا
رحيم
Ты
пришел,
Карим...
ты
вернулся,
Рахим.
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
فاغفر
لنا
يا
ربنا
Прости
нас,
Господи.
و
الطف
بنا
في
ضعفنا
И
смягчи
нашу
слабость.
طول
الحياة
أرجو
النجاة
Всю
жизнь,
я
надеюсь.
فرضاك
يا
الله
هو
كل
آمالي
Твои
предположения,
Боже,
- все
мои
надежды.
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
أتيت
بذنبي
يا
نور
فؤادي
Я
пришел
со
своей
виной,
светом
сердца.
و
هل
ترضى
عني
و
قد
فنى
زادي؟
Ты
доволен
тем,
что
я
ушел,
зади?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.