Текст и перевод песни Mesut Kurtis - Ya Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ﻓﻲ
ﺳﺠﺪﺓ
ﻟﻠﺠﺒﺎﻩ
ﻓﻲ
ﺳﺠﺪﺓ
ﻟﻠﺠﺒﺎﻩ
ﻓﻲ
ﺭﻛﻌﺔ
ﻓﻲ
ﺻﻼﺓ
ﻓﻲ
ﺭﻛﻌﺔ
ﻓﻲ
ﺻﻼﺓ
ﻧﺮﺟﻮ
ﺑﻬﺎ
ﺍﻟﻬﺎ
ﻧﺮﺟﻮ
ﺑﻬﺎ
ﺍﻟﻬﺎ
ﻧﺴﻌﻰ
ﺑﻬﺎ
ﻟﺮﺿﺎﻩ
ﻧﺴﻌﻰ
ﺑﻬﺎ
ﻟﺮﺿﺎﻩ
(Within
the
bowing
of
our
foreheads
(Внутри
склонения
наших
лбов
Within
the
prostration
in
a
prayer
Внутри
простирания
в
молитве
We
beseech
our
Lord
Мы
молим
нашего
Господа
And
we
seek
His
pleasure)
И
мы
ищем
его
удовольствия)
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
(O
Allah,
O
Allah!
(О
Аллах,
О
Аллах!
Most
just
are
You
in
what
You
decree
Большинство
из
вас
справедливы
в
том,
что
вы
указываете.
O
Allah,
O
Allah!
О
Аллах,
О
Аллах!
Most
Generous
are
You
in
your
giving)
Ты
очень
щедр
в
своих
пожертвованиях)
ﻣﻦ
ﺍﻷﺭﺽ
ﻧﺪﻧﻮ
ﺳﺠﻮﺩﺍ
ﻣﻦ
ﺍﻷﺭﺽ
ﻧﺪﻧﻮ
ﺳﺠﻮﺩﺍ
ﻓﻨﻌﻠُﻮَ
ﻓﻮﻕ
ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
ﻓﻨﻌﻠُﻮَ
ﻓﻮﻕ
ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
ﻓﻼ
ﺣﻴﺎﺓ
ﺩﻭﻥ
ﺭﺿﺎﻙ
ﻓﻼ
ﺣﻴﺎﺓ
ﺩﻭﻥ
ﺭﺿﺎﻙ
ﺗﺤﻠﻮ
ﻭﺗﺼﻔﻮ
ﻟﻨﺎ
ﺗﺤﻠﻮ
ﻭﺗﺼﻔﻮ
ﻟﻨﺎ
ﺭﺿﺎﻙ
ﻋﻨﺎ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﺭﺿﺎﻙ
ﻋﻨﺎ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻓﻲ
ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ
ﺟﻨﺔ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻓﻲ
ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ
ﺟﻨﺔ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻓﺎﻗﺒﻞ
ﺳﺠﻮﺩ
ﺗﻠﻚ
ﺍﻟﺠﺒﺎﻩ
ﻓﺎﻗﺒﻞ
ﺳﺠﻮﺩ
ﺗﻠﻚ
ﺍﻟﺠﺒﺎﻩ
(When
we
prostrate
and
get
closer
to
the
ground
(Когда
мы
падаем
ниц
и
приближаемся
к
Земле
We
are
elevated
above
the
sky
Мы
вознеслись
над
небом.
For
life
without
Your
pleasure
На
всю
жизнь
без
твоего
удовольствия.
Can
neither
be
enjoyed
nor
endured
without
worry
Нельзя
ни
наслаждаться,
ни
терпеть
без
беспокойства.
For
You
to
be
pleased
with
us
O
Allah
Чтобы
ты
был
доволен
нами
О
Аллах
Is
paradise
on
earth
O
Allah
Есть
ли
рай
на
Земле
О
Аллах
So
please
accept
the
prostration
of
these
foreheads)
Так
что,
пожалуйста,
примите
поклон
этих
лбов.)
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
(O
Allah,
O
Allah!
(О
Аллах,
О
Аллах!
Most
just
are
You
in
what
You
decree
Большинство
из
вас
справедливы
в
том,
что
вы
указываете.
O
Allah,
O
Allah!
О
Аллах,
О
Аллах!
Most
Generous
are
You
in
your
giving)
Ты
очень
щедр
в
своих
пожертвованиях)
ﻧِﻌﻢَ
ﺳُﺠﻮﺩٌ
ﻧِﻌﻢَ
ﺳُﺠﻮﺩٌ
ﺧﻠِﻲ
ﻣﻦ
ﺍﻟﺮﻳﺎﺀ
ﺧﻠِﻲ
ﻣﻦ
ﺍﻟﺮﻳﺎﺀ
ﻣﻦ
ﺭﺏ
ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
ﻣﻦ
ﺭﺏ
ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
ﺑﻪ
ﺧﻴﺮُ
ﺩﻋﺎﺋﻲ
ﺑﻪ
ﺧﻴﺮُ
ﺩﻋﺎﺋﻲ
(The
best
prostration
(Лучшая
прострация
Is
the
one
that's
free
from
hypocricy
Это
тот
кто
свободен
от
лицемерия
It
receives
the
highest
reward
Он
получает
высшую
награду.
From
the
Lord
of
the
heavens
От
Господа
небес.
It
leaves
behind
light
Она
оставляет
позади
свет.
It
cures
our
hearts
Она
исцеляет
наши
сердца.
It
increase
our
reward
Это
увеличит
нашу
награду.
On
the
Day
of
Resurrection
В
день
Воскресения
With
it
my
supplication
С
ним
моя
мольба.
Is
raised
and
elevated)
Поднимается
и
возвышается)
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
(Within
the
bowing
of
our
foreheads
(Внутри
склонения
наших
лбов
Within
the
prostration
in
a
prayer
Внутри
простирания
в
молитве
We
beseech
our
Lord
Мы
молим
нашего
Господа
And
we
seek
His
pleasure)
И
мы
ищем
его
удовольствия)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Beloved
дата релиза
25-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.