Mesut Kurtis - الحبيب - перевод текста песни на немецкий

الحبيب - Mesut Kurtisперевод на немецкий




الحبيب
Die Geliebte
ربي صلي ربي سلم
Rabi, segne, Rabi, schenke Frieden
Ya allah, shalawatku nan salamku
Ya Allah, mein Gebet und mein Friede
على طه المعلم
Auf Taha, den Lehrer
Hanya tercurahkan kepada muhammad sang guru
Seien nur auf Muhammad, den Lehrer, gerichtet
نبع خير شمس حق
Quelle der Güte, Sonne der Wahrheit
من السماء
Vom Himmel
Dialah, telaga kebaikan, sang matahari kebenaran dari langit
Er ist der Quell des Guten, die Sonne der Wahrheit vom Himmel
(Oh Allah send you peace and blessings
(Oh Allah, sende Deinen Frieden und Segen
Upon Taha (one of the Prophet's names) the teacher
Über Taha (einer der Namen des Propheten), den Lehrer
(He is) A fountain of goodness, a sun of truth
(Er ist) Ein Quell der Güte, eine Sonne der Wahrheit
Sent from the heavens)
Gesandt vom Himmel)
You're the light of my eyes
Du bist das Licht meiner Augen
Kaulah cahaya mataku
Du bist das Licht meiner Augen
You're the answer to my cries
Du bist die Antwort auf meine Schreie
Kaulah jawaban tangisanku
Du bist die Antwort auf mein Weinen
You're the dawn that chased away
Du bist die Morgendämmerung, die vertrieben hat
Kaulah fajar yang menghilangkan
Du bist die Morgendämmerung, die vertrieben hat
My darkest night
Meine dunkelste Nacht
Kegelapan malamku
Meine dunkelste Nacht
و إن لم أراك
Und wenn ich dich nicht sehe
Walaupun ku belum pernah melihatmu
Auch wenn ich dich noch nie gesehen habe
ياحبيبي
Oh meine Geliebte
Oh kekasihku
Oh meine Geliebte,
عين روحي دوما تراك
Das Auge meiner Seele sieht dich immer
Mata hatiku selalu melihatmu
Das Auge meiner Seele sieht dich immerzu
نور من الله
Licht von Allah
Cahaya dari allah
Ein Licht von Allah
كي يضيء لنا الحياه
Um unser Leben zu erleuchten
Tuk menyinari hidup kita
Um unser Leben zu erleuchten
(And even though I haven't seen you
(Und auch wenn ich dich nicht gesehen habe
O my beloved
O meine Geliebte
My soul's eye always sees you
Das Auge meiner Seele sieht dich immer
A light sent by Allah
Ein Licht, gesandt von Allah
To illuminate our life)
Um unser Leben zu erleuchten)
يا حبيب قلبي يا محمد
Oh Geliebte meines Herzens, oh Muhammad
Oh kekasih hatiku, muhammad
Oh Geliebte meines Herzens, oh Muhammad
يا إمام دربي يا أحمد
Oh Führer meines Weges, oh Ahmad
Oh pembimbing langkahku, ahmad
Oh Führer meines Weges, oh Ahmad
يا شفيع ذنبي يا طه
Oh Fürsprecher für meine Sünden, oh Taha
Hai sang pemberi syafaat dosaku, toha
Oh du Fürsprecher meiner Sünden, oh Taha
عليك صلى الله
Möge Allahs Segen auf dir sein
Semoga shalawat selalu tercurahkan padamu
Allahs Segen und Frieden sei mit dir
(Beloved of my heart, O Muhammad
(Geliebte meines Herzens, O Muhammad
Guide on my path, O Ahmad
Führer auf meinem Weg, O Ahmad
Intercessor for (the forgiveness) my sins, O Taha
Fürsprecher für (die Vergebung) meiner Sünden, O Taha
May the peace and blessings of Allah be upon you)
Möge der Friede und Segen Allahs auf dir sein)
فاض شوقي كي أراك
Meine Sehnsucht, dich zu sehen, ist überfließend
Rinduku tuk melihatmu tak terbendung lagi
Meine Sehnsucht, dich zu sehen, ist unaufhaltsam
سال دمعي للقــــــاك
Meine Tränen fließen, um dich zu treffen
Air mataku mengalir ingin bertemu denganmu
Meine Tränen fließen, weil ich dich treffen möchte
في جنان الخلد نلحق بخطاك
In den ewigen Gärten werden wir deinen Fußstapfen folgen
Di surga yang abadi, kan kami ikut dalam langkahmu
Im ewigen Paradies werden wir deinen Schritten folgen
(My longing to see you is overflowing
(Meine Sehnsucht, dich zu sehen, ist überfließend
My tears are flowing wanting to meet you
Meine Tränen fließen, weil ich dich treffen möchte
In eternal Paradise we will follow in your footsteps)
Im ewigen Paradies werden wir deinen Fußstapfen folgen)
I will cross the widest sea
Ich werde das weiteste Meer durchqueren
Kan kutembus lautan terluas
Ich werde das weiteste Meer durchqueren
I will climb the highest mountain
Ich werde den höchsten Berg besteigen
Kan ku daki gunung tertinggi
Ich werde den höchsten Berg besteigen
Just to drink from your hand
Nur um aus deiner Hand zu trinken
Hanya ingin minum dari air mancur tanganmu
Nur um aus dem Brunnen deiner Hand zu trinken
By the fountain
Am Brunnen
ومن سواك
Und wer außer dir
Dan siapa lagi selain dirmu
Und wer sonst außer dir
ياحبيبي
Oh meine Geliebte
Oh kekasihku
Oh meine Geliebte,
قدوة من لي سواك
Ist ein Vorbild für mich
Teladan untukku, Siapa lagi selain dirimu?
Ein Vorbild für mich, wer sonst außer dir?
نور من الله
Licht von Allah
Cahaya dari allah
Ein Licht von Allah
كي يضيء لنا الحياه
Um unser Leben zu erleuchten
Tuk menyinari hidup kita
Um unser Leben zu erleuchten
(And who else but you
(Und wer außer dir
O my beloved
O meine Geliebte
Is a role model for me
Ist ein Vorbild für mich
Who else but you?
Wer sonst außer dir?
A light sent by Allah
Ein Licht, gesandt von Allah
To illuminate our life)
Um unser Leben zu erleuchten)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.