Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
METROPOLITANA
METROPOLITANA
Potendo
scegliere
vorrei
rubarti,
vivere
insieme
con
te
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
dich
stehlen,
mit
dir
zusammenleben
Andare
via
dalla
tua
casa,
la
mia,
liberarci
dalla
prospettiva
Dein
Haus
verlassen,
meins,
uns
von
der
Perspektive
befreien
Potendo
scegliere
vorrei
svegliarmi
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
aufwachen
Ogni
mattina
coi
tuoi
occhi
nel
mare
Jeden
Morgen
mit
deinen
Augen
im
Meer
E
poi
partire
e
poi
ricominciare
Und
dann
aufbrechen
und
dann
neu
beginnen
Ritrovarci
a
ballare,
ritrovarci
a
nuotare
Uns
beim
Tanzen
wiederfinden,
uns
beim
Schwimmen
wiederfinden
Che
non
so
più
chi
sono,
non
so
più
che
voglio
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will
Non
so
più
volare,
non
so
più
che
faccio
qui
Ich
kann
nicht
mehr
fliegen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
hier
tue
Rido
della
notte,
faccio
mille
pare
Ich
lache
über
die
Nacht,
mache
mir
tausend
Sorgen
Faccio
per
nuotare
e
poi
vado
giù
Ich
versuche
zu
schwimmen
und
gehe
dann
unter
Poi
vado
giù,
poi
vado
giù
Dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter
Potendo
scegliere
vorrei
svegliarmi
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
aufwachen
Tra
cent'anni
con
te
In
hundert
Jahren
mit
dir
Vivere
ancora
la
tua
vita,
la
mia
Wieder
dein
Leben
leben,
meins
Liberarci
dall'ansia
del
tempo
che
ho
dentro
Uns
von
der
Angst
vor
der
Zeit
befreien,
die
ich
in
mir
trage
Potendo
scegliere
vorrei
cantarti
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
dir
vorsingen
Ogni
mattina
una
nuova
canzone
Jeden
Morgen
ein
neues
Lied
E
poi
partire
e
poi
ricominciare
Und
dann
aufbrechen
und
dann
neu
beginnen
Ritrovarci
a
ballare,
ritrovarci
a
cambiare
Uns
beim
Tanzen
wiederfinden,
uns
beim
Verändern
wiederfinden
Che
non
so
più
chi
sono,
non
so
più
che
voglio
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will
Non
so
più
volare,
non
so
più
che
faccio
qui
Ich
kann
nicht
mehr
fliegen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
hier
tue
Rido
della
notte,
faccio
mille
pare
Ich
lache
über
die
Nacht,
mache
mir
tausend
Sorgen
Faccio
per
nuotare
e
poi
vado
giù
Ich
versuche
zu
schwimmen
und
gehe
dann
unter
Poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù
Dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter
Poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
Dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
Che
sei
venuta
così,
che
sei
venuta
così
Dass
du
so
gekommen
bist,
dass
du
so
gekommen
bist
Che
se
venuta
senza
chiedere
il
permesso
Dass
du
gekommen
bist,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Ti
prego
dimmi
di
si,
ti
prego
dimmi
di
si
Ich
bitte
dich,
sag
ja,
ich
bitte
dich,
sag
ja
Ti
prego
dimmi
abbiam
scoperto
un
nuovo
posto
Bitte
sag
mir,
wir
haben
einen
neuen
Ort
entdeckt
Che
non
so
più
chi
sono,
non
so
più
che
voglio
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will
Non
so
più
volare,
non
so
più
che
faccio
qui
Ich
kann
nicht
mehr
fliegen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
hier
tue
Rido
della
notte,
faccio
mille
pare
Ich
lache
über
die
Nacht,
mache
mir
tausend
Sorgen
Faccio
per
nuotare
e
poi
vado
giù
Ich
versuche
zu
schwimmen
und
gehe
dann
unter
Poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù
Dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter
Poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù,
poi
vado
giù
Dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter,
dann
gehe
ich
unter
Potendo
scegliere
vorrei
svegliarmi
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
aufwachen
Tra
cent'anni
con
te
In
hundert
Jahren
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattia Pellicoro, Met
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.