Metah - All Day - перевод текста песни на немецкий

All Day - Metahперевод на немецкий




All Day
Den Ganzen Tag
Les laisse pas t'manger dans la main si t'as le coeur dessus
Lass nicht zu, dass sie dich aus der Hand fressen, wenn du dein Herz daran hängst.
Et c'est pas des OPPS mais c'est la vie qui m'a déçu
Und es sind keine Gegner, sondern das Leben, das mich enttäuscht hat.
J'te rassure j'ai jamais sé-çu j'les vois l'faire pour 50k vues
Ich versichere dir, ich habe nie betrogen, ich sehe, wie sie es für 50k Aufrufe tun.
Si j'compte tout c'que j'ai fait d'bon coeur y'a plus d'50k dûs dûs
Wenn ich alles zusammenzähle, was ich guten Herzens getan habe, sind es mehr als 50k Schulden.
À trop fumer cette drogue c'est sûr que je finis dépressif
Vom vielen Rauchen dieses Zeugs werde ich sicher depressiv.
J'affronte tous mes problèmes j'vois ma kichta désépaissir
Ich stelle mich all meinen Problemen und sehe, wie mein Geldbeutel immer dünner wird.
L'alim c'est mon frigo moi dehors c'est mon toit
Die Nahrung ist mein Kühlschrank, draußen ist mein Dach.
Papa m'a dit avant d'devoir couper la main coupe toi un doigt
Papa sagte mir, bevor du dir die Hand abschneiden musst, schneide dir einen Finger ab.
Et jme sens bien quand la vie t'mets des tartes gros y'a pas plus réel
Und ich fühle mich gut, wenn das Leben dir eine Ohrfeige gibt, es gibt nichts Realeres.
T'as mal t'a donné ta confiance, ouais mais elle a pas pleuré elle
Du hast Schmerzen, du hast dein Vertrauen geschenkt, aber sie hat nicht geweint.
Triste à dire les égoïstes ne parlent jamais au pluriel
Traurig zu sagen, Egoisten sprechen nie im Plural.
Même si j'pleure c'est pas la honte sinon ça sortirait du khel
Auch wenn ich weine, ist es keine Schande, sonst käme es aus dem Herzen.
J'rappe ma géné j'rap mon temps y'en a des choses à dire
Ich rappe meine Gene, ich rappe meine Zeit, es gibt viel zu sagen.
Vu qu'on veut pas faire comme les grands
Weil wir nicht wie die Erwachsenen sein wollen,
Ça fait déguste le p'tit Nadir
ekelt das den kleinen Nadir an.
Mon p'tit couz il a 15 ans il a enterré son premier sang
Mein kleiner Cousin ist 15, er hat sein erstes Blut begraben.
comme ils grandissent les p'tits il va fumer son premier 100
Sieh, wie die Kleinen aufwachsen, er wird seine ersten 100 rauchen.
J'ai pas froissé mon premier sac j'ai cash tout mis en pochon
Ich habe meine erste Tüte nicht zerknittert, ich habe alles in Tütchen gesteckt.
Faut une bonne gestion du stress quand t'es chargé d'vant les cochons
Man braucht ein gutes Stressmanagement, wenn man vor den Bullen beladen ist.
Parano sur les bords en vrai j'gamberge direct au pire
Paranoid am Rande, ich denke direkt an das Schlimmste.
J'ai vu qu'la vie faut rester terre à terre et pas être utopique
Ich habe gesehen, dass man im Leben bodenständig und nicht utopisch sein muss.
Et j'danse avec ma peine
Und ich tanze mit meinem Schmerz.
Tous les soirs j'trinque avec la haine
Jeden Abend trinke ich mit dem Hass.
J'peux rien y faire c'est dans l'ADN
Ich kann nichts dagegen tun, es liegt in der DNA.
J'fais des adresses toute la journée
Ich mache den ganzen Tag Adressen.
4-5 arrêts dans la tournée
4-5 Stopps auf der Tour.
Et même pour rhay j'ai plus l'temps
Und selbst für Sex habe ich keine Zeit mehr.
J'suis au palais procès ajourné
Ich bin im Gericht, der Prozess wurde vertagt.
Y'aura toujours des revendeurs dans la zone
Es wird immer Dealer in der Gegend geben.
Y'aura toujours des armes cachées dans la home
Es wird immer Waffen geben, die im Haus versteckt sind.
T'sais que la maille ça change la donne
Du weißt, dass Geld alles verändert.
J'ai fait les liasses j'ai fait les diplômes
Ich habe die Scheine gemacht, ich habe die Diplome gemacht.
Faut passer à autre chose maintenant
Ich muss jetzt zu etwas anderem übergehen.
J'ai galéré depuis longtemps
Ich habe lange gelitten.
Et dans la zone j'ai fait mon temps
Und in der Gegend habe ich meine Zeit verbracht.
Les FDP c'est pas nous
Die Hurensöhne sind nicht wir.
J'suis pas pour briller en plus de ça on est grillés
Ich bin nicht geboren, um zu glänzen, außerdem sind wir aufgeflogen.
Elle commence voir à vieillir j'veux plus voir ma mère crier
Sie fängt an, älter zu werden, ich will meine Mutter nicht mehr schreien sehen.
Ils ont créé les billets pour qu'on s'tue pour les billets
Sie haben das Geld erfunden, damit wir uns dafür umbringen.
J'fais que d'me bousiller la beuh dans le gosier
Ich zerstöre mich nur noch, das Gras in der Kehle.
Les p'tits regardent plus scarface maintenant c'est Romanzo Criminel
Die Kleinen schauen nicht mehr Scarface, jetzt ist es Romanzo Criminale.
Détaille à l'opinel s'refaire comme la bande au libanais
Mit dem Opinel-Messer klein schneiden, sich erholen wie die Bande des Libanesen.
La mode s'est broliqué au bar, tête de trépané
Der Trend ist, sich an der Bar zu bewaffnen, Kopf eines Trepanierten.
Les nouvelles adresses telegram les potos qui faut dépanner
Die neuen Telegram-Adressen, die Kumpels, denen man aushelfen muss.
Dans l'bâtiment du fantôme j'vois des daronnes sous crack
Im Gebäude des Phantoms sehe ich Mütter auf Crack.
Et pour s'payer une galette c'est du kamasutra
Und um sich einen Keks zu kaufen, ist es Kamasutra.
J'veux plus voir des camés sous crack
Ich will keine Junkies mehr auf Crack sehen.
Prend ta coke ou trace
Nimm dein Koks oder hau ab.
J'vois des shmits relaxés alors qu'ils t'éclatent pour un outrage
Ich sehe Bullen, die freigelassen werden, obwohl sie dich für eine Beleidigung fertigmachen.
Et j'danse avec ma peine
Und ich tanze mit meinem Schmerz.
Tous les soirs j'trinque avec la haine
Jeden Abend trinke ich mit dem Hass.
J'peux rien y faire c'est dans l'ADN
Ich kann nichts dagegen tun, es liegt in der DNA.
J'fais des adresses toute la journée
Ich mache den ganzen Tag Adressen.
4-5 arrêts dans la tournée
4-5 Stopps auf der Tour.
Et même pour rhay j'ai plus l'temps
Und selbst für Sex habe ich keine Zeit mehr.
J'suis au palais procès ajourné
Ich bin im Gericht, der Prozess wurde vertagt.
Y'aura toujours des revendeurs dans la zone
Es wird immer Dealer in der Gegend geben.
Y'aura toujours des armes cachées dans la home
Es wird immer Waffen geben, die im Haus versteckt sind.
T'sais que la maille ça change la donne
Du weißt, dass Geld alles verändert.
J'ai fait les liasses j'ai fait les diplômes
Ich habe die Scheine gemacht, ich habe die Diplome gemacht.





Авторы: Hatem Terbah, Pierre Daems


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.