Metah - FRITURE - перевод текста песни на немецкий

FRITURE - Metahперевод на немецкий




FRITURE
FRITTIERTES
Provokind, why so serious?
Provokind, warum so ernst?
Y'a le trois quart de mon entourage dans des business bizarres
Drei Viertel meiner Leute sind in komische Geschäfte verwickelt.
J'détaille le sac j'repars en finesse fissa
Ich teile das Päckchen auf und verschwinde geschickt, fissa.
Toujours la même logistique
Immer die gleiche Logistik.
Toujours cramé d'vant les shmits
Immer auffällig vor den Bullen.
Et comme ça tire, ça calcule pas trop les puceurs
Und weil geschossen wird, wird bei den Dealern nicht lange gefackelt.
Aujourd'hui j'ai fait un salaire
Heute habe ich einen Lohn verdient.
J'me couche de bonne humeur
Ich gehe gut gelaunt ins Bett.
Demain ça pète de sur
Morgen knallt es sicher.
Ça dit "C'est quand il meurt?"
Sie sagen: "Wann stirbt er?"
Ils ont craché sur les vrais
Sie haben auf die Echten gespuckt.
Ça veut déchainer les jnouns
Sie wollen die Dschinns entfesseln.
J'sens plus les coups, j'me suis d'ja balafré les joues
Ich spüre die Schläge nicht mehr, ich habe mir schon die Wangen zerkratzt.
Depuis tit-pe j'nique ma santé
Seit ich klein bin, mache ich meine Gesundheit kaputt.
J'rode ou ça vaut pas l'détour
Ich treibe mich dort herum, wo es sich nicht lohnt.
Quand est-ce qu'on arrête les frais?
Wann hören wir mit dem Scheiß auf?
J'ai arrêté de compter les jours
Ich habe aufgehört, die Tage zu zählen.
J'aime le secteur par défaut
Ich mag die Gegend notgedrungen.
J'suis habitué au bas des tours
Ich bin an die Umgebung der Hochhäuser gewöhnt.
Mais j'suis assez con pour savoir
Aber ich bin dumm genug, um zu wissen,
Qui faut des commerces pas des fours
dass man Geschäfte braucht, keine miesen Buden.
J'viens de Marseille ma chérie
Ich komme aus Marseille, meine Süße.
J'aime le soleil et les p'tits culs
Ich liebe die Sonne und die kleinen Ärsche.
La vodka, le shit, elle a plus d'limites j'ai l'habitude
Wodka, Shit, sie hat keine Grenzen mehr, ich bin es gewohnt.
Ça fait 4 fois qu'ça met les gyrophares ça sent la friture
Schon viermal Blaulicht, es riecht nach Frittiertem.
Je la sens, je l'achète, je la vends, je la fume
Ich rieche es, ich kaufe es, ich verkaufe es, ich rauche es.
J'effrite ma cali sur l'bitume
Ich zerbrösele mein Cali auf dem Asphalt.
Plus de salopes que d'vaillant
Mehr Schlampen als anständige Leute.
Comme avant plus jamais c'est une certitude
Wie früher wird es nie mehr, das ist sicher.
Les fils de pute ne savent pas j'me situe
Die Hurensöhne wissen nicht, wo ich stecke.
Tu veux faire partie du gang, tu te prostitues
Du willst zur Gang gehören, du prostituierst dich.
Donc je la coupe, tu la vends, tu la vends
Also strecke ich es, du verkaufst es, du verkaufst es.
J'te recharge jusqu'à 00h ça continue
Ich versorge dich bis 00:00 Uhr, es geht weiter.
j'suis calé j'm'en suis fait un sous la vue
Jetzt bin ich breit, ich habe mir einen unter die Augen gerieben.
Ça dort plus la nuit y'a pas d'épargnés sous l'averse
Nachts schläft keiner mehr, es gibt keine Verschonten im Regen.
Les fleurs ont toutes fané mais j'suis l'herbe est plus verte
Die Blumen sind alle verwelkt, aber ich bin da, wo das Gras grüner ist.
Elle fait les ongles pour le parlu
Sie macht sich die Nägel für den Besucherraum.
Elle a tout mis dans l'cavu
Sie hat alles in den Knast geschmuggelt.
J'me lève j'pense à la plus value
Ich stehe auf und denke an den Mehrwert.
J'avale que des pétards balaises
Ich schlucke nur fette Joints.
J'accumule les message pas lus
Ich sammle ungelesene Nachrichten.
Toute l'année dans une autre planète
Das ganze Jahr auf einem anderen Planeten.
Ça colle les gens par intérêt
Man hängt sich aus Interesse an Leute.
Tout l'monde veut s'écrire une légende
Jeder will seine eigene Legende schreiben.
Et c'est aussi par intérêt
Und es ist auch aus Interesse,
Qu'ça les envoie viser les jambes
dass sie sie auf die Beine schießen lassen.
On implore sous les drames
Wir flehen unter den Dramen.
Y'a des corps sous les draps
Es gibt Leichen unter den Laken.
Des corps sur Telegram
Leichen auf Telegram.
Jamais on délèguera
Wir werden niemals delegieren.
Pour recompter les grammes
Um die Gramm neu zu zählen.
J'donne pas un Peseta
Ich gebe keine Peseta aus,
Pour enchanter les dames
um die Damen zu verzaubern.
J'vais pas baisser les bras
Ich werde nicht aufgeben.
La mort est cérébrale
Der Tod ist zerebral.
Elle vient du Suriname
Sie kommt aus Surinam.
J'fume pas d'critical j'vends pas d'quantité minimale
Ich rauche kein Critical, ich verkaufe keine Mindestmenge.
J'dose au milligramme, j'aime trop quand ça finit mal
Ich dosiere auf das Milligramm genau, ich liebe es, wenn es schlecht endet.
Je la sens, je l'achète, je la vends, je la fume
Ich rieche es, ich kaufe es, ich verkaufe es, ich rauche es.
J'effrite ma cali sur l'bitume
Ich zerbrösele mein Cali auf dem Asphalt.
Plus de salopes que d'vaillant
Mehr Schlampen als anständige Leute.
Comme avant plus jamais c'est une certitude
Wie früher wird es nie mehr, das ist sicher.
Les fils de pute ne savent pas j'me situe
Die Hurensöhne wissen nicht, wo ich stecke.
Tu veux faire partie du gang, tu te prostitues
Du willst zur Gang gehören, du prostituierst dich.
Donc je la coupe, tu la vends, tu la vends
Also strecke ich es, du verkaufst es, du verkaufst es.
J'te recharge jusqu'à 00h ça continue
Ich versorge dich bis 00:00 Uhr, es geht weiter.
(Je la sens, je l'achète, je la vends, je la fume)
(Ich rieche es, ich kaufe es, ich verkaufe es, ich rauche es.)
(J'effrite ma cali sur l'bitume)
(Ich zerbrösele mein Cali auf dem Asphalt.)
(Plus de salopes que d'vaillant)
(Mehr Schlampen als anständige Leute.)
(Comme avant plus jamais c'est une certitude)
(Wie früher wird es nie mehr, das ist sicher.)
(Les fils de pute ne savent pas j'me situe)
(Die Hurensöhne wissen nicht, wo ich stecke.)
(Tu veux faire partie du gang, tu te prostitues)
(Du willst zur Gang gehören, du prostituierst dich.)
(Donc je la coupe, tu la vends, tu la vends)
(Also strecke ich es, du verkaufst es, du verkaufst es.)
(J'te recharge jusqu'à 00h ça continue)
(Ich versorge dich bis 00:00 Uhr, es geht weiter.)





Авторы: Hatem Terbah, Pierre Daems


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.