Текст и перевод песни Metal Carter, Gel & Noyz Narcos - Caso Limite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caso Limite
Borderline Case
Un
sole
nero,
eclisse
A
black
sun,
eclipse
Le
ali
rotte
dell'apocalisse
The
broken
wings
of
the
apocalypse
Come
se
un
cervello
di
botto
morisse
As
if
a
brain
suddenly
died
Uno
mi
disse
"il
cielo
è
il
limite"
Someone
told
me
"the
sky
is
the
limit"
Qua
il
disaggio
è
capostipite
Here,
discomfort
is
the
founder
Truceklan
e
sei
già
fan
del
caso
limite
Truceklan
and
you're
already
a
fan
of
the
borderline
case
Col
sonno
ruvido
da
scantinato
umido
With
the
rough
sleep
of
a
damp
basement
Devi
esse'
stupido,
fotti
il
crew
più
trucido
You
must
be
stupid,
you're
messing
with
the
most
ruthless
crew
Nel
veicolo
otto
persone
a
bordo,
in
testacoda
sul
raccordo
Eight
people
on
board
the
vehicle,
tailspin
on
the
bypass
Sono
morto,
ricordo
distorto
I'm
dead,
distorted
memory
Il
mio
corpo
in
declino,
il
limite
è
vicino
My
body
in
decline,
the
limit
is
near
Quando
ti
risvegli
steso
sullo
zerbino
When
you
wake
up
lying
on
the
doormat
Il
motorino
sensa
faro
contromano,
un
morto
sul
divano
The
scooter
without
a
headlight,
going
the
wrong
way,
a
dead
man
on
the
couch
Con
l'occhio
spillato
e
un
distillato
in
mano
With
a
spilled
eye
and
a
distillate
in
hand
Si
accende
il
fiammifero,
rum
con
il
sonnifero
The
match
is
lit,
rum
with
sleeping
pills
Sotto
combinazioni
di
Dio
e
Lucifero
Under
combinations
of
God
and
Lucifer
(Non
mi
limito)
(I
don't
limit
myself)
Imposto
il
sistema
con
metodo
I
set
the
system
methodically
E
mi
prendo
tutte
quello
che
non
merito
And
I
take
everything
I
don't
deserve
Caso
limite,
'ste
storie
tocca
viverle
e
scordale
Borderline
case,
these
stories
you
have
to
live
and
forget
In
mente
cosa
resta
a
me?
Niente!
What
remains
in
my
mind?
Nothing!
Niente,
gli
occhi
della
gente
parlano
da
soli
Nothing,
people's
eyes
speak
for
themselves
Dicono
muori
e
non
si
vedono
lì
fuori
They
say
die
and
they
are
not
seen
out
there
Caso
come
limite
della
mia
città
Case
as
the
limit
of
my
city
Caso
come
il
caso
di
cronaca
che
Case
as
the
news
story
that
Truceklan
respira
il
fumo
di
città
Truceklan
breathes
the
smoke
of
the
city
Non
ci
sta
nessuno,
è
tutto
vero
qua
There's
no
one
here,
it's
all
true
here
Caso
come
limite
della
mia
città
Case
as
the
limit
of
my
city
Caso
come
il
caso
di
cronaca
che
Case
as
the
news
story
that
Truceklan
respira
il
fumo
di
città
Truceklan
breathes
the
smoke
of
the
city
Non
ci
sta
nessuno,
è
tutto
vero
qua
There's
no
one
here,
it's
all
true
here
Molta
gente
mi
disprezza
Many
people
despise
me
Ingoio
pasticche
per
sopportare
la
tristezza,
che
pezza
I
swallow
pills
to
endure
the
sadness,
what
a
patch
L'assistente
sociale
indaga
sul
passato
The
social
worker
investigates
the
past
Che
scuola
ho
frequentato,
con
cosa
mi
sono
drogato
What
school
I
attended,
what
drugs
I
took
Per
essere
quel
che
sono
davvero
To
be
who
I
really
am
Farei
il
guardiano
del
cimitero
per
stare
in
silenzio
I
would
be
the
cemetery
guard
to
be
in
silence
Per
riflettere
sul
senso
dell'amore
serve
amore
To
reflect
on
the
meaning
of
love,
you
need
love
Ma
chi
me
lo
può
dare
è
troppo
impegnata
a
bere,
apro
la
caccia
But
who
can
give
it
to
me
is
too
busy
drinking,
I
open
the
hunt
Mia
madre
mi
minaccia
con
un
coltello
da
cucina
My
mother
threatens
me
with
a
kitchen
knife
Mi
odia
più
di
prima,
non
ha
stima
She
hates
me
more
than
before,
she
has
no
esteem
Clima
di
dischi
distrutti
Climate
of
destroyed
records
Perché
dicono
certa
musica
ci
devia
a
tutti,
farabutti
Because
they
say
certain
music
deviates
us
all,
scoundrels
Che
istigano
alla
violenza,
overdose
di
demenza
That
incite
violence,
overdose
of
dementia
Per
la
demenza
ho
la
licenza
For
dementia
I
have
the
license
Per
Satana
la
riconoscenza
di
aver
fatto
piangere
mia
madre
For
Satan
the
gratitude
of
having
made
my
mother
cry
È
il
nono
giorno
che
non
torno
e
dormo
per
le
strade
It's
the
ninth
day
I
haven't
come
back
and
sleep
on
the
streets
Caso
come
limite
della
mia
città
Case
as
the
limit
of
my
city
Caso
come
caso
di
cronaca
che
Case
as
the
news
story
that
Proverà
a
scalfirmi,
trenta
gocce
per
servirmi
Will
try
to
scratch
me,
thirty
drops
to
serve
me
So
solo
che
muoio
sensa
troppo
stupirmi
I
only
know
that
I
die
without
being
too
surprised
Invitami
alla
festa
e
mi
ritrovi
sul
divano
Invite
me
to
the
party
and
you'll
find
me
on
the
couch
Con
una
pipa
in
mano,
con
la
roba
piano
With
a
pipe
in
my
hand,
with
the
stuff
slowly
Mi
alzo
piano,
dignità
zero
I
get
up
slowly,
zero
dignity
Non
la
facciamo,
siamo
quello
che
siamo
Let's
not
do
it,
we
are
who
we
are
Proviamo,
prova
a
immagginare
un
mondo
diverso
Let's
try,
try
to
imagine
a
different
world
Fatto
di
sesto
senso,
di
ciò
ce
ho
perso
all'inverso
Made
of
sixth
sense,
of
what
I
lost
in
reverse
Donne,
man,
viados,
Metal
Carter,
Gel
one
e
Noyz
Narcos,
vados
Women,
man,
viados,
Metal
Carter,
Gel
one
and
Noyz
Narcos,
vados
In
un
mondo
di
merda,
allerta
In
a
world
of
shit,
alert
La
scoperta
è
il
mio
disagio,
che
merda!
The
discovery
is
my
discomfort,
what
a
shit!
Non
posso
più
vivere,
la
porta
aperta
I
can't
live
anymore,
the
door
is
open
So
solo
che
ci
passo,
che
merda!
I
only
know
that
I'm
passing
through,
what
a
shit!
Caso
come
limite
della
mia
città
Case
as
the
limit
of
my
city
Caso
come
il
caso
di
cronaca
che
Case
as
the
news
story
that
Truceklan
respira
il
fumo
di
città
Truceklan
breathes
the
smoke
of
the
city
Non
ci
sta
nessuno,
è
tutto
vero
qua
There's
no
one
here,
it's
all
true
here
Caso
come
limite
della
mia
città
Case
as
the
limit
of
my
city
Caso
come
il
caso
di
cronaca
che
Case
as
the
news
story
that
Truceklan
respira
il
fumo
di
città
Truceklan
breathes
the
smoke
of
the
city
Non
ci
sta
nessuno,
è
tutto
vero
qua
There's
no
one
here,
it's
all
true
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.