Текст и перевод песни Metal Carter - Vuoi sapere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuoi sapere
Do you want to know
Cerchi
di
capire,
vuoi
sapere
se
sono
un
b-boy
vero
You
try
to
understand,
you
want
to
know
if
I'm
a
real
b-boy
Se
sono
sincero
If
I'm
sincere
Se
ciò
che
dico
lo
faccio
davvero
If
what
I
say
I
really
do
Se
ne
vado
fiero
If
I'm
proud
of
it
Se
passeggio
al
cimitero
If
I
walk
in
the
cemetery
Se
ballo
il
bolero
If
I
dance
the
bolero
Se
mi
sento
serio
If
I
feel
serious
È
incredibile
It's
incredible
Poi
ti
dicono
non
sei
credibile
Then
they
tell
you
you're
not
credible
′Sta
roba
è
inammissibile
This
stuff
is
inadmissible
'Sta
roba
non
puoi
farla!
You
can't
do
this
stuff!
Ma
chi
sta
nella
merda
di
musica
non
parla
But
those
who
are
in
the
shit
of
music
don't
speak
Le
urla
rimbombano
nel
palazzo
The
screams
echo
in
the
building
Non
me
ne
frega
un
cazzo
di
quello
che
pensate
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
Io
gioco
il
gioco
che
fa
male
I
play
the
game
that
hurts
Perché
del
male
sono
l′abate
Because
of
evil
I
am
the
abbot
Tonnellate
di
merda
sui
vostri
corpi
Tons
of
shit
on
your
bodies
Appartengo
al
regno
dei
morti
I
belong
to
the
kingdom
of
the
dead
Risvolti
sepolti
Buried
implications
Discorsi
per
sordi:
miliardario
senza
soldi
Speeches
for
the
deaf:
billionaire
without
money
Idee
come
sfregi
Ideas
like
disfigurements
Come
la
cronaca
nera
che
oggi
leggi
Like
the
crime
news
you
read
today
Impicci
egregi
solo
nel
cervello
Egregious
troubles
only
in
the
brain
Basta
quello
per
essere
il
tuo
zimbello
That's
enough
to
be
your
laughing
stock
Faccio
un
bordello
prima
del
mio
sotterramento
I
make
a
mess
before
my
burial
Qualcosa
m'invento
I
invent
something
Anche
da
morto
ti
do
il
tormento
Even
when
I'm
dead
I
torment
you
Sento
che
ci
metto
tutto
il
cuore
I
feel
that
I
put
all
my
heart
into
it
E
tu
non
senti
il
mio
legame
di
vivissimo
orrore...
And
you
don't
feel
my
bond
of
very
vivid
horror...
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
Senti
le
ossessioni
che
ti
digrignano
i
denti
Feel
the
obsessions
that
gnash
your
teeth
Rinascerò
per
la
gloria
dei
perdenti
I
will
be
reborn
for
the
glory
of
the
losers
Io
penso
un
botto
di
cose
contorte
I
think
a
lot
of
twisted
things
Facce
distorte
graziate
dalla
morte
Distorted
faces
graced
by
death
Mentre
il
nulla
attanaglia
la
vita
di
ognuno
While
nothingness
grips
everyone's
life
Per
ognuno
un
vaffanculo!
For
everyone
a
fuck
you!
Se
il
mondo
gioca
duro,
io
gioco
violento
If
the
world
plays
hard,
I
play
violent
Se
ti
dicessi
quello
che
penso
te
ne
andresti
in
un
momento
If
I
told
you
what
I
think
you
would
leave
in
a
moment
Mento
a
me
stesso
I
lie
to
myself
Meditare
su
qualcosa
di
complesso
Meditating
on
something
complex
Nel
fare
più
presto
In
doing
it
faster
Hai
mai
riso
allo
specchio?
Have
you
ever
laughed
in
the
mirror?
Vecchio
in
preda
a
una
burla
Old
man
in
the
grip
of
a
joke
Hai
mai
desiderato
di
sparire
nel
nulla?
Have
you
ever
wanted
to
disappear
into
nothingness?
Hai
mai
pensato
come
sarà
la
tua
urna?
Have
you
ever
thought
about
what
your
urn
will
be
like?
Ritorna
sui
tuoi
passi
Go
back
on
your
steps
Io
mi
vendo
ma
regalo
gli
eccessi
I
sell
myself
but
I
give
away
the
excesses
Aggravo
i
depressi
I
aggravate
the
depressed
Prevedo
i
decessi
I
predict
deaths
Gli
stessi
riflessi
delle
stesse
menti
The
same
reflections
of
the
same
minds
Negli
stessi
momenti
divorano
escrementi
In
the
same
moments
they
devour
excrement
Tu
prendi
accorgimenti
You
take
precautions
Infernali
sono
i
lamenti
The
laments
are
infernal
Spalanca
la
porta
ai
tuoi
discendenti
Open
the
door
to
your
descendants
Quello
che
scrivo
io
tu
neanche
lo
pensi
What
I
write
you
don't
even
think
about
In
ogni
testo
gli
stessi
presentimenti
ti
senti
figo
In
every
text
the
same
presentiments
make
you
feel
cool
Ti
fai
viaggi
da
divo
You
take
trips
like
a
star
Io
sono
distruttivo,
criticami!
I
am
destructive,
criticize
me!
Sono
negativo!
Ma
mi
compiaccio
I
am
negative!
But
I
am
pleased
Solo
rap
esclusivo
dal
contenuto
suggestivo...
Only
exclusive
rap
with
suggestive
content...
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
Per
te
sanguinamento
anale
Anal
bleeding
for
you
Propongo
il
mio
rap-dramma
come
programma
in
campagna
elettorale
I
propose
my
rap-drama
as
a
program
in
the
election
campaign
Voglio
vedere
la
mia
faccia
al
telegiornale:
I
want
to
see
my
face
on
the
news:
Criminale
che
agisce
al
buio
con
accuratezza
Criminal
who
acts
in
the
dark
with
accuracy
Crimine
in
piazza,
del
gabbio
la
certezza
Crime
in
the
square,
the
certainty
of
the
cage
Carezza
che
sa
di
gnugna
A
caress
that
tastes
like
gnugna
Capello
ingelatinato
di
sugna
Hair
gelled
with
lard
Sgrugnati
alla
fiera
dello
squallore
Sgrugnati
at
the
fair
of
squalor
Un
sacrificio
umano
fatto
per
errore
A
human
sacrifice
made
by
mistake
Me
lo
rivedo
al
televisore
I
see
it
again
on
television
Al
tg2
Ligabue
On
tg2
Ligabue
Ascolta
il
mio
consiglio
Listen
to
my
advice
Racconta
quello
che
racconto
io
a
mio
figlio:
Tell
my
son
what
I
tell
you:
Biancaneve
era
una
prostituta
abbattuta
Snow
White
was
a
downcast
prostitute
I
sette
nani
i
clienti
più
a
rota
The
seven
dwarfs
the
most
wheeled
clients
L′hanno
accoltellata
per
ripulirla
di
ogni
banconota
They
stabbed
her
to
clean
her
of
every
banknote
Sentirsi
idiota
è
bello!
Feeling
like
an
idiot
is
beautiful!
Il
cervello
l'ho
lasciato
in
cantina
I
left
my
brain
in
the
cellar
Raz
Degan
paga
al
Truceklan
ogni
sgualdrina
Raz
Degan
pays
every
slut
to
the
Truceklan
Nella
cucina
ascolto
metallo
In
the
kitchen
I
listen
to
metal
Distruggo
bicchieri
di
cristallo
I
destroy
crystal
glasses
Di
tarlo
in
tarlo
ti
parlo
da
vero
fratello
From
woodworm
to
woodworm
I
speak
to
you
as
a
true
brother
Se
fai
quello
che
ti
dico
facciamo
un
vero
bordello
If
you
do
what
I
tell
you
we'll
make
a
real
mess
Creiamo
il
vero
macello...
Let's
create
the
real
carnage...
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C′è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
C'è
un
legame
orrendo
tra
di
noi
There
is
a
horrendous
bond
between
us
Che
non
puoi
scordare
mai
That
you
can
never
forget
Neanche
se
lo
vuoi!
Not
even
if
you
want
to!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Frasca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.