Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Mourning (Live 2016)
In Trauer (Live 2016)
Maybe
if
you'd
listen
than
you'd
know
what
I
just
said
Vielleicht,
wenn
du
zuhören
würdest,
dann
wüsstest
du,
was
ich
gerade
gesagt
habe
If
you
think
the
words
I'm
singing
are,?
Why
your
kids
are
dead?
Wenn
du
denkst,
die
Worte,
die
ich
singe,
sind
der
Grund,
warum
deine
Kinder
tot
sind?
Maybe
could
it
be
that
no
one
was
there
to
hear
Könnte
es
vielleicht
sein,
dass
niemand
da
war,
um
zuzuhören?
Did
you
pay
attention
to
their
angers
and
their
fears?
Hast
du
ihre
Ängste
und
Befürchtungen
beachtet?
You're
trying
to
find
someone
to
blame
who
can't
be
put
on
trial
Du
versuchst,
jemanden
zu
beschuldigen,
der
nicht
vor
Gericht
gestellt
werden
kann
The
enemy
you're
looking
for
is
laughing
all
the
while
Der
Feind,
den
du
suchst,
lacht
die
ganze
Zeit
I
mourn
for
those
who
have
been
so
deceived
Ich
trauere
um
die,
die
so
getäuscht
wurden
You
know
the
last
words
that
they
spoke
were,?
Who
loves
me?
Du
weißt,
die
letzten
Worte,
die
sie
sprachen,
waren:
"Wer
liebt
mich?"
People
in
glass
house
should
not
be
throwing
stones
Leute
im
Glashaus
sollten
nicht
mit
Steinen
werfen
A
sticker
on
a
record
won't
give
your
kids
a
home
Ein
Aufkleber
auf
einer
Platte
wird
deinen
Kindern
kein
Zuhause
geben
So
sad
it
takes
someone
to
die
for
you
to
start
to
care
Es
ist
so
traurig,
dass
jemand
sterben
muss,
damit
du
anfängst,
dich
zu
kümmern
Your
neglect
and
misguidance
have
become
your
nightmare
Deine
Vernachlässigung
und
Irreführung
sind
zu
deinem
Albtraum
geworden
I
hope
and
pray
this
tragedy
was
not
all
just
in
vain
Ich
hoffe
und
bete,
dass
diese
Tragödie
nicht
ganz
umsonst
war
Now
you
can
help
somebody
else
avoid
the
endless
pain
Jetzt
kannst
du
jemand
anderem
helfen,
den
endlosen
Schmerz
zu
vermeiden
I
mourn
for
those
who
have
been
so
deceived
Ich
trauere
um
die,
die
so
getäuscht
wurden
You
know
the
last
words
that
they
spoke
were,?
Who
loves
me?
Du
weißt,
die
letzten
Worte,
die
sie
sprachen,
waren:
"Wer
liebt
mich?"
I
hope
that
someday
you
will
stop
and
realize
Ich
hoffe,
dass
du
eines
Tages
innehältst
und
erkennst
Just
why
do
many
kids
have
died?
Warum
nur
sind
so
viele
Kinder
gestorben?
Think
twice
before
you
point
a
finger
that
you
may
regret
Denke
zweimal
nach,
bevor
du
mit
dem
Finger
zeigst,
das
könntest
du
bereuen
To
clear
you
conscience
is
your
goal
but
that
is
all
you'll
get
Dein
Gewissen
zu
beruhigen
ist
dein
Ziel,
aber
das
ist
alles,
was
du
bekommen
wirst
What's
done
is
done,
you
can't
bring
'em
back,
just
let
go
of
despair
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
du
kannst
sie
nicht
zurückbringen,
lass
einfach
die
Verzweiflung
los
You
keep
saying
to
yourself,?
If
only
I'd
been
there?
Du
sagst
dir
immer
wieder:
"Wenn
ich
nur
da
gewesen
wäre?"
I
mourn
for
those
who
have
been
so
deceived
Ich
trauere
um
die,
die
so
getäuscht
wurden
You
know
the
last
words
that
they
spoke
were,
"Who
loves
me?"
Du
weißt,
die
letzten
Worte,
die
sie
sprachen,
waren:
"Wer
liebt
mich?"
I
hope
that
someday
you
will
stop
and
realize
Ich
hoffe,
dass
du
eines
Tages
innehältst
und
erkennst
Just
why
do
many
kids
have
died?
Warum
nur
sind
so
viele
Kinder
gestorben?
(Tell
me
why?)
(Sag
mir
warum?)
I
mourn
for
those
who
have
been
so
deceived
Ich
trauere
um
die,
die
so
getäuscht
wurden
(Tell
me
why?)
(Sag
mir
warum?)
You
know
the
last
words
that
they
spoke
were,?
Who
loves
me?
Du
weißt,
die
letzten
Worte,
die
sie
sprachen,
waren:
"Wer
liebt
mich?"
(Tell
me
why?)
(Sag
mir
warum?)
I
hope
that
someday
you
will
stop
and
realize
Ich
hoffe,
dass
du
eines
Tages
innehältst
und
erkennst
Just
why
do
many
kids
have
died?
Warum
nur
sind
so
viele
Kinder
gestorben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Marshall, M. Howe, K. Vanderhoof, C. Wells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.