Boiler - Metal Ragersперевод на русский
Looks
like
I'ma
do
everything
myself
Похоже,
мне
придется
делать
все
самому
Maybe
I
could
use
some
help,
but
hell
Может,
мне
и
не
помешала
бы
помощь,
но
черт
с
ней
You
want
somethin'
done
right?
Хочешь,
чтобы
что-то
было
сделано
хорошо?
You
gotta
do
it
yourself
Придется
сделать
это
самому
Maybe
life
is
up
and
down,
but
Может,
в
жизни
бывают
взлеты
и
падения,
но
My
life's
been
what
'til
now?
Каковой
была
моя
жизнь
до
этого
момента?
I
crawled
up
your
butt
somehow
Я
как-то
залез
к
тебе
в
задницу
And
that's
when
things
got
turned
around
И
вот
тогда
все
перевернулось
с
ног
на
голову
Used
to
be
alive
(used
to
be
alive)
Раньше
я
был
живым
(был
живым)
And
now
I
feel
pathetic,
and
now
I
get
it
А
теперь
я
чувствую
себя
жалким,
и
теперь
я
это
понял
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано
You
just
leave
it
alone
and
don't
regret
it
Просто
оставь
это
в
покое
и
не
жалей
об
этом
Sometimes,
some
things
turn
into
dumb
things
Иногда
некоторые
вещи
превращаются
в
глупости
And
that's
when
you
put
your
foot
down
(put
your
foot
down)
И
вот
тогда
ты
ставишь
точку
(ставишь
точку)
Why'd
I
have
to
go
and
meet
somebody
like
you?
(somebody
like
you)
Зачем
мне
нужно
было
встречать
кого-то
вроде
тебя?
(кого-то
вроде
тебя)
Why'd
you
have
to
go
and
hurt
somebody
like
me?
(somebody
like
me)
Зачем
тебе
нужно
было
ранить
кого-то
вроде
меня?
(кого-то
вроде
меня)
How
could
you
do
somebody
like
that?
(like
that)
Как
ты
могла
так
поступить
с
кем-то?
(вот
так
поступить)
Oh,
you
know
that
I'm
never
comin'
back
(I'm
never
comin'
back)
О,
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
вернусь
(никогда
не
вернусь)
Looks
like
I'ma
do
everything
myself
(everything
myself)
Похоже,
мне
придется
делать
все
самому
(все
самому)
Maybe
I
could
use
some
help,
but
hell
Может,
мне
и
не
помешала
бы
помощь,
но
черт
с
ней
You
want
somethin'
done
right?
Хочешь,
чтобы
что-то
было
сделано
хорошо?
You
just
do
it
yourself
(got
it)
Просто
сделай
это
сам
(понял)
Maybe
life
is
up
and
down,
but
Может,
в
жизни
бывают
взлеты
и
падения,
но
My
life's
been
what
'til
now?
(got
it)
Каковой
была
моя
жизнь
до
этого
момента?
(понял)
I
crawled
up
your
butt
somehow
(got
it)
Я
как-то
залез
к
тебе
в
задницу
(понял)
And
that's
when
shit
got
turned
around
(got
it)
И
вот
тогда
все
дерьмо
перевернулось
(понял)
Used
to
be
alive
(used
to
be
alive)
Раньше
я
был
живым
(был
живым)
So
pathetic,
but
now
I
get
it
Так
жалок,
но
теперь
я
это
понял
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано
I
know
you
just
leave
it
alone
and
don't
regret
it
Я
знаю,
ты
просто
оставляешь
это
в
покое
и
не
жалеешь
об
этом
Sometimes,
some
things
turn
into
dumb
things
Иногда
некоторые
вещи
превращаются
в
глупости
And
that's
when
you
put
your
foot
down
(put
your
foot
down)
И
вот
тогда
ты
ставишь
точку
(ставишь
точку)
Why'd
I
have
to
go
and
meet
somebody
like
you?
(somebody
like
you)
Зачем
мне
нужно
было
встречать
кого-то
вроде
тебя?
(кого-то
вроде
тебя)
Why'd
you
have
to
go
and
hurt
somebody
like
me?
(somebody
like
me)
Зачем
тебе
нужно
было
ранить
кого-то
вроде
меня?
(кого-то
вроде
меня)
How
could
you
do
somebody
like
that?
(like
that)
Как
ты
могла
так
поступить
с
кем-то?
(вот
так
поступить)
Oh,
you
know
that
I'm
never
comin'
back
(I'm
never
comin'
back)
О,
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
вернусь
(никогда
не
вернусь)
Why'd
I
have
to
go
and
meet
somebody
like
you?
(somebody
like
you)
Зачем
мне
нужно
было
встречать
кого-то
вроде
тебя?
(кого-то
вроде
тебя)
Why'd
you
have
to
go
and
hurt
somebody
like
me?
(somebody
like
me)
Зачем
тебе
нужно
было
ранить
кого-то
вроде
меня?
(кого-то
вроде
меня)
How
could
you
do
somebody
like
that?
(like
that)
Как
ты
могла
так
поступить
с
кем-то?
(вот
так
поступить)
Oh,
you
know
that
I'm
never
comin'
back
(I'm
never
comin'
back)
О,
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
вернусь
(никогда
не
вернусь)
Dependin'
on
you
is
done,
is
done
Зависеть
от
тебя
кончено,
кончено
Givin'
to
you
is
done,
is
done
Отдавать
себя
тебе
кончено,
кончено
No
more
eatin',
no
sleepin',
no
livin'
Больше
ни
еды,
ни
сна,
ни
жизни
It's
all
just
forgivin'
to
you
and
I'm
done
(and
I'm
done)
Все
это
лишь
прощение
тебя,
и
с
меня
хватит
(и
с
меня
хватит)
Dependin'
on
you
is
done,
is
done
Зависеть
от
тебя
кончено,
кончено
Givin'
to
you
is
done,
is
done
Отдавать
себя
тебе
кончено,
кончено
No
more
eatin',
no
sleepin',
no
livin'
Больше
ни
еды,
ни
сна,
ни
жизни
It's
all
just
forgivin'
to
you
and
I'm
done
(and
I'm
done)
Все
это
лишь
прощение
тебя,
и
с
меня
хватит
(и
с
меня
хватит)
The
hidin'
from
you
is
done,
is
done
Прятаться
от
тебя
кончено,
кончено
The
lyin'
from
you
is
done,
is
done
Твоя
ложь
кончена,
кончена
No
more
eatin',
no
sleepin',
no
livin'
Больше
ни
еды,
ни
сна,
ни
жизни
It's
all
just
forgivin'
to
you
and
I'm
done
(and
I'm
done)
Все
это
лишь
прощение
тебя,
и
с
меня
хватит
(и
с
меня
хватит)
Why'd
I
have
to
go
and
meet
somebody
like
you?
(somebody
like
you)
Зачем
мне
нужно
было
встречать
кого-то
вроде
тебя?
(кого-то
вроде
тебя)
Why'd
you
have
to
go
and
hurt
somebody
like
me?
(somebody
like
me)
Зачем
тебе
нужно
было
ранить
кого-то
вроде
меня?
(кого-то
вроде
меня)
How
could
you
do
somebody
like
that?
(like
that)
Как
ты
могла
так
поступить
с
кем-то?
(вот
так
поступить)
Oh,
you
know
that
I'm
never
comin'
back
(I'm
never
comin'
back)
О,
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
вернусь
(никогда
не
вернусь)
Why'd
I
have
to
go
and
meet
somebody
like
you?
(somebody
like
you)
Зачем
мне
нужно
было
встречать
кого-то
вроде
тебя?
(кого-то
вроде
тебя)
Why'd
you
have
to
go
and
hurt
somebody
like
me?
(somebody
like
me)
Зачем
тебе
нужно
было
ранить
кого-то
вроде
меня?
(кого-то
вроде
меня)
How
could
you
do
somebody
like
that?
(like
that)
Как
ты
могла
так
поступить
с
кем-то?
(вот
так
поступить)
Oh,
you
know
that
I'm
never
comin'
back
(I'm
never
comin'
back)
О,
ты
же
знаешь,
что
я
никогда
не
вернусь
(никогда
не
вернусь)
Oh,
why?
(Why?)
О,
почему?
(Почему?)
Why?
(Why?)
Почему?
(Почему?)
Why?
(Why?)
Почему?
(Почему?)
Why?
(Why?)
Почему?
(Почему?)
Why?
(Why?)
Почему?
(Почему?)
Why?
Почему?
Why?
Почему?
Оцените перевод
1 I Stand Alone
2 Wish I Had an Angel
3 Boiler
4 Enter Sandman
5 Cinnamon Girl
6 The Truth
7 Crawling
8 Heaven Beside You
9 Liar
10 Christian Woman
11 Bullet With a Name
12 Denim and Leather
13 Frozen
14 Take Me
15 What About Us
16 To Hell With the Devil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.