Текст и перевод песни Metek - Paye Tes Dettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paye Tes Dettes
Pay Your Debts
Paye
tes
dettes,
paye-les,
négro,
passe
dans
le
dix-neuvième
Pay
your
debts,
pay
them,
homie,
get
over
to
the
19th
Combien
tu
donnerais
d′oseille?
Négro
le
ciel
est
si
gris
How
much
cash
would
you
give?
Homie,
the
sky
is
so
gray
J'peux
même
plus
sortir
sans
mes
lunettes
de
soleil
I
can't
even
go
out
without
my
sunglasses
anymore
Combien
tu
donnerais
d′oseille
pour
retrouver
le
sourire?
How
much
cash
would
you
give
to
find
a
smile
again?
Tu
peux
fuir
en
Prada
vers
une
île
lointaine
You
can
flee
in
Prada
to
a
faraway
island
Mais
Manuel
vas
pas
t'faire
fumer
comme
un
jambon
d'Noël
But
Manuel's
not
gonna
smoke
you
like
a
Christmas
ham
Arrête,
écris
une
chanson
qu′les
p′tits
jeunes
comprennent
Stop,
write
a
song
that
the
young
ones
understand
Lais
fais
le
deuss',
fais
le
avant
que
la
mode
des
baggy
n′revienne
Let
it
be
the
second
one,
do
it
before
baggy
pants
come
back
in
style
La
vie
peut
te
bouffer
comme
une
pizza
turque
Life
can
eat
you
up
like
a
Turkish
pizza
Pas
de
quoi
faire
un
synopsis:
t'es
un
allergique
au
bif
de
plus
Not
enough
to
make
a
synopsis:
you're
just
another
allergic
to
money
Lace
tes
boots
au
cas
où
les
temps
redeviennent
sauvages
Lace
up
your
boots
in
case
times
get
wild
again
La
drogue
les
fait
rire.
Sous
les
Ray-Ban
la
traitrise
clignote
Drugs
make
them
laugh.
Under
the
Ray-Bans
betrayal
flickers
Tu
peux
te
cacher
dans
un
Ipod
le
crâne
percé
d′électrodes
You
can
hide
in
an
iPod
with
your
skull
pierced
with
electrodes
Seul
avec
Twitter
et
une
couronne
de
neurones
et
des
vipster
Alone
with
Twitter
and
a
crown
of
neurons
and
vipsters
Des
opportunistes
cool
avec
le
videur
Cool
opportunists
with
the
bouncer
Quand
j'ai
coupé
l′herbe
j'ai
vu
plus
de
serpents
qu'le
tatoueur
When
I
cut
the
grass
I
saw
more
snakes
than
the
tattoo
artist
Combien
de
fois
va
falloir
vous
dire:
Faut
pas
dire
de
cracks?
How
many
times
do
I
have
to
tell
you:
Don't
say
'crack'?
A
chaque
fois
que
tu
mens
négro,
ta
vie
part
en
éclats
Every
time
you
lie,
homie,
your
life
shatters
Tu
t′révoltes
car
t′as
le
seum,
tu
récoltes
que
c'que
tu
sèmes
You
rebel
because
you're
pissed,
you
reap
what
you
sow
Darling
c′est
le
grand
casting,
dire
je
t'aime
ne
sert
à
rien!
Darling
it's
the
big
casting,
saying
"I
love
you"
is
pointless!
Et
je
rode
avec
mes
sosies
et
le
vin
mauvais
And
I
wander
with
my
lookalikes
and
the
bad
wine
Et
le
ciel
mauve
pleut
des
gouttes
violettes
dans
mon
rosé
And
the
mauve
sky
rains
violet
drops
in
my
rosé
Et
c′est
joli
And
it's
pretty
Nous
avions
nos
chansons,
nous
avions
nos
cantines
We
had
our
songs,
we
had
our
canteens
Et
les
clubs
changent
de
gérants,
de
noms
And
the
clubs
change
managers,
names
Le
monde
change
de
nombril
The
world
changes
belly
buttons
Et
tu
m'dois
des
ronds
And
you
owe
me
money
Paye
tes
dettes,
paye-les,
négro,
passe
dans
le
dix-neuvième
Pay
your
debts,
pay
them,
homie,
get
over
to
the
19th
Combien
tu
donnerais
d′oseille?
Négro
le
ciel
est
si
gris
How
much
cash
would
you
give?
Homie,
the
sky
is
so
gray
J'peux
même
plus
sortir
sans
mes
lunettes
de
soleil
I
can't
even
go
out
without
my
sunglasses
anymore
Combien
tu
donnerais
d'oseille
pour
retrouver
le
sourire?
How
much
cash
would
you
give
to
find
a
smile
again?
Ça
fait
plusieurs
jours,
mon
gava,
que
ce
négro
m′esquive
It's
been
several
days,
my
dude,
that
this
homie's
been
dodging
me
J′ai
fait
les
backs
de
sa
messagerie,
tu
t'rends
compte,
Riski?
I
backed
up
his
inbox,
can
you
believe
it,
Riski?
J′me
fais
des
films
et
à
la
fin
sa
go
lèche
mon
biscuit
I'm
making
movies
in
my
head
and
in
the
end
his
girl
is
licking
my
cookie
Qu'il
paye
ses
dettes
ce
renoi,
c′est
1.9
pas
de
miskine
He
needs
to
pay
his
debts,
this
guy,
it's
1.9,
no
charity
case
Il
a
brulé
mes
papiers,
pour
les
récupérer
faut
des
babié
He
burned
my
papers,
to
get
them
back
takes
babies
Poudre
blanche,
green,
pour
froisser
de
violets
billets
White
powder,
green,
to
wrinkle
purple
bills
Serait-ce
pour
la
gloire
que
tous
ces
négros
veulent
briller?
Is
it
for
the
glory
that
all
these
homies
want
to
shine?
Quand
il
rentrera
chez
lui
je
serai
à
table
pour
le
dîner
When
he
comes
home,
I'll
be
at
the
table
for
dinner
Pourra-t-il
m'oublier?
J′suis
ce
remède
contre
Alzheimer
Can
he
forget
me?
I'm
this
cure
for
Alzheimer's
J'vais
lui
donner
une
heure,
après
j'serai
la
face
rayée
de
cette
pièce
I'll
give
him
an
hour,
after
that
I'll
be
the
scarred
face
of
this
place
Cours
après
le
cash
maudit
négro,
le
temps
presse
Run
after
the
cursed
cash,
homie,
time
is
running
out
Top
boy
renoi,
19
envoie
la
fraiche!
Top
boy
homie,
19,
send
the
fresh!
Paye
tes
dettes,
paye-les,
négro,
passe
dans
le
dix-neuvième
Pay
your
debts,
pay
them,
homie,
get
over
to
the
19th
Combien
tu
donnerais
d′oseille?
Négro
le
ciel
est
si
gris
How
much
cash
would
you
give?
Homie,
the
sky
is
so
gray
J′peux
même
plus
sortir
sans
mes
lunettes
de
soleil
I
can't
even
go
out
without
my
sunglasses
anymore
Combien
tu
donnerais
d'oseille
pour
retrouver
le
sourire?
How
much
cash
would
you
give
to
find
a
smile
again?
Les
bons
comptes
font
les
bons
amis
j′viens
honorer
mon
chrome
Good
accounts
make
good
friends,
I'm
here
to
honor
my
chrome
Une
époque
de
dingue
bientôt
les
shtars
auront
des
drones
Crazy
times,
soon
the
stars
will
have
drones
Paye
ce
que
tu
dois,
ou
le
jap
te
coupe
le
bras
Pay
what
you
owe,
or
the
Jap
will
cut
off
your
arm
Paye
c'que
tu
doiva,
moi,
j′ai
pas
d'dettes
en
bava
Pay
what
you
owe,
me,
I
have
no
debts,
baby
Quand
j′partirai
là
haut,
j'devrai
rien
à
personne
When
I
leave
this
earth,
I
won't
owe
anyone
anything
Express
en
personne,
ta
meuf
est
une
cochonne
Express
in
person,
your
girl
is
a
pig
Elle
me
drague
sur
Twitter
et
sur
tous
les
réseaux
sociaux
She
hits
on
me
on
Twitter
and
all
the
social
networks
Le
corner
c'est
chavo,
fais
péter
la
conso
The
corner
is
wild,
let's
get
this
party
started
Tu
peux
rayer
mon
blase
sur
l′carnet
des
créditeurs
You
can
cross
my
name
off
the
creditor's
book
Nabilla
dans
l′viseur,
kilomètres
au
compteur
Nabilla
in
the
viewfinder,
kilometers
on
the
clock
T'as
emprunté
à
droite,
pour
rembourser
à
gauche
You
borrowed
from
the
right,
to
pay
back
the
left
T′es
entré
dans
la
spirale,
ta
parole
elle
vaut
quedalle
You
entered
the
spiral,
your
word
is
worthless
Rares
sont
les
secondes
chances
en
bas
des
retavou
Second
chances
are
rare
at
the
bottom
of
the
projects
J'aspire
à
autre
chose,
même
si
l′avenir
est
flou
I
aspire
to
something
else,
even
if
the
future
is
blurry
J'ai
des
feux
anti-brouillard
mais
j′ai
rien
contre
les
traitors
I
have
fog
lights,
but
I
have
nothing
against
traitors
Y
en
a
dans
ton
équipe,
écarte
les
sans
remords
There
are
some
in
your
team,
get
rid
of
them
without
remorse
Ex-ex,
sexe
sous
latex
Ex-ex,
sex
under
latex
Lui
fais
pas
confiance,
elle
te
ment
sans
complexe
Don't
trust
her,
she
lies
to
you
without
complexity
J't'ai
avancé
du
produit,
t′es
sur
messagerie
I
advanced
you
the
product,
you're
on
messenger
Paris
c′est
balaise,
Paris
c'est
tout
piti!
Paris
is
tough,
Paris
is
so
small!
Paye
tes
dettes,
paye-les,
négro,
passe
dans
le
dix-neuvième
Pay
your
debts,
pay
them,
homie,
get
over
to
the
19th
Combien
tu
donnerais
d′oseille?
Négro
le
ciel
est
si
gris
How
much
cash
would
you
give?
Homie,
the
sky
is
so
gray
J'peux
même
plus
sortir
sans
mes
lunettes
de
soleil
I
can't
even
go
out
without
my
sunglasses
anymore
Combien
tu
donnerais
d′oseille
pour
retrouver
le
sourire?
How
much
cash
would
you
give
to
find
a
smile
again?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Goldman
Альбом
Riski
дата релиза
26-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.