Текст и перевод песни Metek - 75021
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′as
connu
mon
père
toi?
Did
you
know
my
father?
Il
était
pas
du
tout
gâteux,
plutôt
du
genre
hyperactif,
autoritaire
et
tout
He
wasn't
senile
at
all,
more
like
hyperactive,
authoritarian
and
all
that
C'est
comme
si
j′avais
un
môme,
qui
était
devenu
mon
fils
It's
as
if
I
had
a
kid,
who
became
my
son
Qu'j'étais
responsable
de
lui,
que
c′était
moi
le
père,
tu
vois
That
I
was
responsible
for
him,
that
I
was
the
father,
you
see
En
fait
c′est
ça,
ça
veut
juste
dire
que
l'temps
a
passé
In
fact,
that's
it,
it
just
means
time
has
passed
Qu′t'as
pris
un
coup
d′vieux,
que
toi
t'as
cessé
d′être
immortel
That
you've
gotten
old,
that
you've
stopped
being
immortal
Tu
crois
en
Dieu,
toi?
Do
you
believe
in
God?
Ben
normalement
c'est
dans
ces
moments
qu'tu
commences
à
y
croire,
quand
t′y
croyais
pas
Well,
normally
it's
in
these
moments
that
you
start
to
believe,
when
you
didn't
believe
Même
à
trois
ans
j′trouve
abusé
les
chiottes
sur
le
palier
Even
at
three
years
old,
I
find
the
toilets
on
the
landing
outrageous
Maman
l'a
pris
mal:
j′regarde
les
toxicos
à
la
télé
Mom
took
it
badly:
I
watch
junkies
on
TV
J'rappe
comme
un
fêlé.
Mamie
me
giflait
quand
j′insultais
l'prêtre
I
rap
like
a
madman.
Grandma
slapped
me
when
I
insulted
the
priest
J′prie
pour
des
Reebok
Pump,
une
maison
verte
sur
la
colline
I
pray
for
Reebok
Pumps,
a
green
house
on
the
hill
Fonsdé
sur
l'court
de
tennis,
fume
de
l'herbe
avec
Patrice
Smashed
on
the
tennis
court,
smoking
weed
with
Patrice
Pelote
l′Indienne
dans
la
piscine,
écris
mes
premiers
lyrics.
Oh!
Fondling
the
Indian
girl
in
the
pool,
writing
my
first
lyrics.
Oh!
L′école
publique
m'accuse
de
crimes
que
j′n'ai
pas
commis!
Public
school
accuses
me
of
crimes
I
didn't
commit!
Rejoins-moi
sur
le
port,
aux
cabines
téléphoniques
Join
me
at
the
port,
by
the
phone
booths
Le
taxi
longe
la
Seine.
J′admire
les
duplex
en
l'air
The
taxi
runs
along
the
Seine.
I
admire
the
duplexes
in
the
air
J′suis
encore
sous
plastique:
Noir
Fluo
comme
Agassi
I'm
still
under
wraps:
Black
Fluo
like
Agassi
La
mode
des
tennis
Prada.
L'époque
des
liqueurs
turquoises
The
Prada
tennis
shoes
fashion.
The
era
of
turquoise
liqueurs
Enfermé
dans
mon
personnage,
j'attends
l′matin
d′la
sortie
Locked
in
my
character,
I
wait
for
the
morning
of
the
release
La
chance
t'a
frappé
à
mi-chemin,
t′étais
un
soldat
Luck
struck
you
halfway,
you
were
a
soldier
Tout
le
monde
s'en
bat
les
(.)
que
tu
reviennes
ici
insolvable
Everybody
doesn't
give
a
(.)
that
you
come
back
here
insolvent
Tu
connais
tes
limites
quand
les
genoux
et
les
mains
tremblent
You
know
your
limits
when
your
knees
and
hands
tremble
Mais
j′ai
un
plan:
j'ai
mis
mon
fils
dans
une
école
de
Blancs
But
I
have
a
plan:
I
put
my
son
in
a
white
school
Quand
Van
Gogh
est
mort,
il
a
pas
arrêté
de
prononcer
cette
phrase
When
Van
Gogh
died,
he
kept
saying
this
phrase
Il
a
dit
"la
tristesse
durera
toujours"
He
said
"sadness
will
last
forever"
Et
ça
m′frappait
beaucoup
cette
phrase
And
that
phrase
struck
me
a
lot
Parce
que
j'me
disais
que,
enfin
j'pensais
comme
tout
le
monde
Because
I
thought
to
myself
that,
well,
I
thought
like
everyone
else
Que
c′était
triste
d′être
un
type
comme
Van
Gogh...
That
it
was
sad
to
be
a
guy
like
Van
Gogh...
Alors
que,
j'crois
que
c′qu'il
a
voulu
dire,
c′est:
ce
sont
les
autres
qui
sont
tristes
Whereas,
I
think
what
he
meant
was:
it's
the
others
who
are
sad
C'est
vous
qui
êtes
tristes.
C′que
vous
faites,
c'est
triste!
You're
the
ones
who
are
sad.
What
you
do
is
sad!
Le
bruit
l'odeur
et
les
bipers,
les
Avirex,
check!
The
noise
the
smell
and
the
beepers,
the
Avirex,
check!
Remue
ciel
et
merdes
la
poche
pleine
de
travellers
chèques
Move
heaven
and
earth
the
pocket
full
of
travelers
checks
Etienne
joue
du
Warren
G,
Outkast
et
ma
cassette
d′ONYX
Etienne
plays
Warren
G,
Outkast
and
my
ONYX
tape
Sonic
sur
la
GENESIS
plus
de
Styles
qu′Ibis!
Sonic
on
the
GENESIS
more
Styles
than
Ibis!
Funérailles
en
bas
du
bât',
cercueil
dans
l′ascenseur
Otis
Funeral
downstairs,
coffin
in
the
Otis
elevator
"Mon
père
conduit
une
Ferrari",
Riski
arrête
de
mentir!
"My
father
drives
a
Ferrari",
Riski
stop
lying!
Les
rumeurs
sur
les
voisins.
Les
bruits
d'raclées
The
rumors
about
the
neighbors.
The
sounds
of
beatings
J′vole
un
œuf
à
la
récré
I
steal
an
egg
at
recess
L'esprit
ouvert
comme
une
porte
pétée
Open
mind
like
a
broken
door
J′avais
pas
le
droit
d'me
salir,
Bombers
dans
des
chiottes
taguées
I
wasn't
allowed
to
get
dirty,
Bombers
in
tagged
toilets
Fellation
le
mercredi,
les
meufs
aux
sweats
Hard
Rock
Café
Blowjob
on
Wednesday,
dudes
in
Hard
Rock
Café
sweatshirts
Rentre
chez
toi
Metek,
les
négros
ne
fuguent
pas
Go
home
Metek,
black
people
don't
run
away
Sur
mon
écran
du
kung-fu,
dehors
la
musique
de
la
pluie
froide
On
my
kung-fu
screen,
outside
the
music
of
the
cold
rain
Comme
un
néon
d'billard,
ronronne
le
quartier
Like
a
billiard
neon,
the
neighborhood
hums
Pour
s′envoler
d′ici,
il
faut
des
couilles
de
taureau
ailé
To
fly
away
from
here,
you
need
winged
bull
balls
Les
joueurs
perdent
leur
lueur
comme
le
bouton
de
l'ascenseur
The
players
lose
their
glow
like
the
elevator
button
Quand
les
cris
sont
éteints,
qu′il
reste
que
mon
étoile
allumée
When
the
screams
are
extinguished,
all
that
remains
is
my
star
lit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Goldman
Альбом
Riski
дата релиза
26-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.