Текст и перевод песни Metek - Le Plus Grand Fan de Metek
Le Plus Grand Fan de Metek
Metek's Biggest Fan
Tu
es
seul
à
te
croire
le
meilleur
You're
the
only
one
who
thinks
you're
the
best
T'impressionnes
pas
trop
les
parieurs
You
don't
impress
the
bookies
too
much
T'as
mis
K.O.
des
meilleurs
que
toi
You've
knocked
out
guys
better
than
you
Oh
ces
rappeurs
sont
inférieurs
Oh,
these
rappers
are
inferior
Quelque
chose
a
pété
à
l'intérieur
Something
snapped
inside
T'entends
des
voix
à
la
radio
You
hear
voices
on
the
radio
Trois
internes
pour
calmer
tes
frayeurs
Three
residents
to
calm
your
fears
T'es
le
plus
grand
fan
de
Metek,
oh!
You're
Metek's
biggest
fan,
oh!
Han,
à
mon
âge
on
se
mesure
au
courage
Yo,
at
my
age,
we're
measured
by
courage
Ils
disent
j'suis
parano,
le
monde
entier
est
contre
moi
They
say
I'm
paranoid,
the
whole
world
is
against
me
Déguisé
en
passant,
j'mets
Noir
Fluo
à
la
mode
Disguised
as
a
passerby,
I'm
making
Black
Fluo
fashionable
J'ai
ma
place
au
soleil,
on
m'a
passé
de
la
pommade
I
have
my
place
in
the
sun,
I've
been
buttered
up
J'me
la
raconte:
une
histoire
drôle
I'm
telling
you
a
funny
story,
baby
Bébé,
j'attends
mon
heure
depuis
neuf
mois
Baby,
I've
been
waiting
for
my
time
for
nine
months
Et
tu
portes
l'œil,
l'œil
du
cyclone
And
you
wear
the
eye,
the
eye
of
the
cyclone
Soirée
Colombo:
tout
le
monde
rit
jaune
Colombo
night:
everyone
laughs
yellow
J'ai
dit:
"bébé
cesse
de
gémir",
elle
gueulait
encore
I
said:
"Baby
stop
moaning",
she
was
still
yelling
Un
homme
l'a
fait
jouir
mais
elle
veut
jouir
plus
fort
A
man
made
her
cum
but
she
wants
to
cum
harder
On
a
diné
dans
un
petit
coin
de
paradis
We
dined
in
a
little
corner
of
paradise
On
a
parlé
de
la
vie
de
Vanessa
Paradis
We
talked
about
Vanessa
Paradis'
life
A
Paris
les
filles
travaillent
dans
la
jungle
en
ballerines
In
Paris,
girls
work
in
the
jungle
in
ballet
flats
Chérie
attire
le
mauvais
œil
comme
des
Nike
à
1000
€
Honey
attracts
the
evil
eye
like
1000€
Nikes
On
a
parlé
du
rouge,
du
noir
et
de
Basquiat
We
talked
about
red,
black
and
Basquiat
Juste
un
café,
la
parisienne
croqua
le
biscuit
Just
a
coffee,
the
Parisian
crunched
the
biscuit
Tu
es
seul
à
te
croire
le
meilleur
You're
the
only
one
who
thinks
you're
the
best
T'impressionnes
pas
trop
les
parieurs
You
don't
impress
the
bookies
too
much
T'as
mis
K.O.
des
meilleurs
que
toi
You've
knocked
out
guys
better
than
you
Oh
ces
rappeurs
sont
inférieurs
Oh,
these
rappers
are
inferior
Quelque
chose
a
pété
à
l'intérieur
Something
snapped
inside
T'entends
des
voix
à
la
radio
You
hear
voices
on
the
radio
Trois
internes
pour
calmer
tes
frayeurs
Three
residents
to
calm
your
fears
T'es
le
plus
grand
fan
de
Metek,
oh!
You're
Metek's
biggest
fan,
oh!
Passe
au
centre
de
détention
Go
to
the
detention
center
Tête
de
k-soss,
on
va
pas
parler
football
K-soss
head,
we're
not
gonna
talk
football
Dans
ton
bureau
avec
une
batte
de
baseball
In
your
office
with
a
baseball
bat
J'vais
en
trembler
une
semaine
mais
au
moins
j'aurai
fait
l'boulot
I'm
gonna
shake
for
a
week
but
at
least
I'll
have
done
the
job
Mais
que
me
promet-on?
But
what
am
I
promised?
Une
distribution
A
distribution
Comment
nous
procédons?
How
do
we
proceed?
Par
petites
explosions:
boum!
By
small
explosions:
boom!
T'as
l'bonjour
d'Albert,
d'la
part
de
Carlos
Say
hi
to
Albert,
from
Carlos
Plombe
l'ambiance
comme
la
modestie
dans
l'studio
It
brings
down
the
mood
like
modesty
in
the
studio
La
vie,
la
mort
à
low
cost
Life,
death
at
low
cost
D'autres
amours,
d'autres
holocaustes
Other
loves,
other
holocausts
Nos
marmots
font
d'la
mini
moto,
télécommandent
des
hélicos
Our
kids
ride
mini
motorcycles,
remote
control
helicopters
Sous
les
drones
de
combat
vivons
euros,
vivons
ché-ca
Under
combat
drones,
we
live
euros,
we
live
ché-ca
Le
ble-dia
dans
le
club
à
David
Lynch
me
tire
par
la
cravate
The
ble-dia
in
David
Lynch's
club
pulls
me
by
the
tie
Prends
moi
avec
des
baguettes!
Take
me
with
chopsticks!
La
flamme
s'éteint
jamais
comme
la
cigarette
The
flame
never
goes
out
like
a
cigarette
L'argent
propre,
le
liquide
vaisselle
Clean
money,
washing-up
liquid
Metek,
écris
une
chanson
que
tout
l'monde
comprenne
Metek,
write
a
song
that
everyone
understands
Ton
histoire
c'est
du
saxophone
Your
story
is
saxophone
J'ai
plus
de
punch
qu'une
attraction
d'la
foire
du
trône
I
have
more
punch
than
a
carnival
attraction
Boum
ringing
ringing,
solidifie
l'produit
fini
Boom
ringing
ringing,
solidifies
the
finished
product
Tout
le
monde
y
va
de
son
petit
génie
Everyone
has
their
own
little
genius
Toute
cette
merde
pose
des
problèmes
hygiéniques
All
this
shit
poses
hygiene
problems
J'ramène
les
chauves
souris
à
Paris
I'm
bringing
the
bats
back
to
Paris
Les
emmerdes
tombent
du
ciel
comme
Tetris
Troubles
fall
from
the
sky
like
Tetris
Tu
es
seul
à
te
croire
le
meilleur
You're
the
only
one
who
thinks
you're
the
best
T'impressionnes
pas
trop
les
parieurs
You
don't
impress
the
bookies
too
much
T'as
mis
K.O.
des
meilleurs
que
toi
You've
knocked
out
guys
better
than
you
Oh
ces
rappeurs
sont
inférieurs
Oh,
these
rappers
are
inferior
Quelque
chose
a
pété
à
l'intérieur
Something
snapped
inside
T'entends
des
voix
à
la
radio
You
hear
voices
on
the
radio
Trois
internes
pour
calmer
tes
frayeurs
Three
residents
to
calm
your
fears
T'es
le
plus
grand
fan
de
Metek,
oh!
You're
Metek's
biggest
fan,
oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Goldman
Альбом
Riski
дата релиза
26-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.