Methodica - Destruction of Idols - перевод текста песни на немецкий

Destruction of Idols - Methodicaперевод на немецкий




Destruction of Idols
Zerstörung der Götzen
Run
Renn
'Till you're breathless, come undone
Bis du atemlos bist, fällst auseinander
Never mind what you've become
Kümmere dich nicht darum, was aus dir geworden ist
Chasing shiny rainbows
Jagst glänzenden Regenbögen hinterher
Never watching what you walk upon
Achte nie darauf, worauf du trittst
In my sleep the monsters come
In meinem Schlaf kommen die Monster
Fly in line and hide the sun
Fliegen in Reih und Glied und verdecken die Sonne
I can feel the chill of your sharp knives
Ich kann die Kälte deiner scharfen Messer spüren
Can't tell when that's begun
Kann nicht sagen, wann das angefangen hat
I'm where I don't want to be
Ich bin, wo ich nicht sein will
I'm the one left bleeding
Ich bin derjenige, der blutend zurückbleibt
Don't please to then slay me with your knives
Bitte nicht, um mich dann mit deinen Messern zu töten
Run
Renn
Craving for the top, you can't stop
Gierst nach der Spitze, du kannst nicht aufhören
'Till you go astray
Bis du vom Weg abkommst
Wear a colorful reassuring mask
Trage eine farbenfrohe, beruhigende Maske
You'll forget your face
Du wirst dein Gesicht vergessen
Bleeding hands and burning feet
Blutende Hände und brennende Füße
Souls for sale along the streets
Seelen zum Verkauf entlang der Straßen
Look so hard the other way
Schau so angestrengt in die andere Richtung
When something wicked comes to meet
Wenn etwas Böses kommt, um dich zu treffen
I won't listen when you call
Ich werde nicht zuhören, wenn du rufst
Stop my hand and let you
Halte meine Hand an und lasse dich
Go
Gehen
I won't close my eyes, I'll watch you fall
Ich werde meine Augen nicht schließen, ich werde zusehen, wie du fällst
Yeah
Ja
Run
Renn
'Till you're breathless, still you run
Bis du atemlos bist, rennst du immer noch
In your hand a loaded gun
In deiner Hand eine geladene Waffe
Chasing shiny rainbows
Jagst glänzenden Regenbögen hinterher
You don't realize what you've become
Du merkst nicht, was aus dir geworden ist
You don't know what you've become
Du weißt nicht, was aus dir geworden ist
You don't know what you've become
Du weißt nicht, was aus dir geworden ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.