Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forget the Changes
Vergiss die Veränderungen
Enforced
pain
built
aggression
inside
of
me
Erzwungener
Schmerz
baute
Aggression
in
mir
auf
Segregation
only
made
us
grow
stronger
Ausgrenzung
hat
uns
nur
stärker
gemacht
Afflicted
memories
gave
us
all
these
scars
Belastende
Erinnerungen
gaben
uns
all
diese
Narben
Wouldn't
give
it
up
it
makes
us
who
we
are
Würde
es
nicht
aufgeben,
es
macht
uns
zu
dem,
was
wir
sind
Your
depression
is
none
of
my
concern
Deine
Depression
ist
nicht
meine
Sorge
Silent
treatment
is
what
you've
earned
Schweigen
ist
das,
was
du
verdient
hast
Never
gave
a
shit,
and
I
still
don't
to
this
day
Habe
mich
nie
darum
gekümmert,
und
ich
tue
es
bis
heute
nicht
I've
got
the
power
to
make
you
hear
me
say
Ich
habe
die
Macht,
dich
dazu
zu
bringen,
mich
sagen
zu
hören
I
will
make
sure
that
I
bring
you
down,
off
your
podium
you
god
damned
clown
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
ich
dich
runterhole,
von
deinem
Podest,
du
gottverdammter
Clown
An
iron
fist
you
felt
you
ruled,
but
you're
a
flaccid
dick
that's
not
been
clued
Eine
eiserne
Faust,
mit
der
du
dachtest
zu
herrschen,
aber
du
bist
ein
schlaffer
Schwanz,
der
keine
Ahnung
hat
Big
changes
when
the
boys
get
home,
nothing's
altered
you're
still
alone
Große
Veränderungen,
wenn
die
Jungs
nach
Hause
kommen,
nichts
hat
sich
geändert,
du
bist
immer
noch
allein
How's
it
feel
to
be
old
yet
new,
woken
up
and
shown
the
truth
Wie
fühlt
es
sich
an,
alt
und
doch
neu
zu
sein,
aufgewacht
und
die
Wahrheit
gezeigt
zu
bekommen
Always
so
malignant,
you
aim
for
a
fight
Immer
so
bösartig,
du
suchst
einen
Kampf
Flexing
your
muscles
tryin'
to
show
some
might
Spielst
mit
deinen
Muskeln,
versuchst
Stärke
zu
zeigen
If
there's
a
will
there
is
more
than
one
way
Wenn
es
einen
Willen
gibt,
gibt
es
mehr
als
einen
Weg
Ironic
it
was
you
who
taught
us
to
not
sway
Ironisch,
dass
du
es
warst,
die
uns
gelehrt
hat,
nicht
nachzugeben
Taught
us
idiocy
by
being
such
a
mock
Hast
uns
Idiotie
gelehrt,
indem
du
so
eine
Witzfigur
warst
Aged
nice
and
swell
on
wood
to
knock
Schön
gealtert
und
angeschwollen,
um
auf
Holz
zu
klopfen
Tick
tock,
tick,
tickety
tock
Tick
Tack,
Tick,
Tickety
Tack
Waiting
in
silence
staring
at
the
clocks
Warte
schweigend
und
starre
auf
die
Uhren
I
will
make
sure
that
I
bring
you
down,
off
your
podium
you
god
damned
clown
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
ich
dich
runterhole,
von
deinem
Podest,
du
gottverdammter
Clown
An
iron
fist
you
felt
you
ruled,
but
you're
a
flaccid
dick
that's
not
been
clued
Eine
eiserne
Faust,
mit
der
du
dachtest
zu
herrschen,
aber
du
bist
ein
schlaffer
Schwanz,
der
keine
Ahnung
hat
Big
changes
when
the
boys
get
home,
nothing's
altered
you're
still
alone
Große
Veränderungen,
wenn
die
Jungs
nach
Hause
kommen,
nichts
hat
sich
geändert,
du
bist
immer
noch
allein
How's
it
feel
to
be
old
yet
new,
woken
up
and
shown
the
truth
Wie
fühlt
es
sich
an,
alt
und
doch
neu
zu
sein,
aufgewacht
und
die
Wahrheit
gezeigt
zu
bekommen
I
will
make
sure
that
I
bring
you
down,
off
your
podium
you
god
damned
clown
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
ich
dich
runterhole,
von
deinem
Podest,
du
gottverdammter
Clown
An
iron
fist
you
felt
you
ruled,
but
you're
a
flaccid
dick
that's
not
been
clued
Eine
eiserne
Faust,
mit
der
du
dachtest
zu
herrschen,
aber
du
bist
ein
schlaffer
Schwanz,
der
keine
Ahnung
hat
Big
changes
when
the
boys
get
home,
nothing's
altered
you're
still
alone
Große
Veränderungen,
wenn
die
Jungs
nach
Hause
kommen,
nichts
hat
sich
geändert,
du
bist
immer
noch
allein
How's
it
feel
to
be
old
yet
new,
woken
up
and
shown
the
truth
Wie
fühlt
es
sich
an,
alt
und
doch
neu
zu
sein,
aufgewacht
und
die
Wahrheit
gezeigt
zu
bekommen
Power,
tripped
up,
subdivision
Macht,
gestolpert,
Unterteilung
It's
your
lies
that
you've
been
living
Es
sind
deine
Lügen,
die
du
gelebt
hast
Oral
defecation
constipated
Orale
Defäkation,
verstopft
Parental
units
simply
over-rated
Elterliche
Einheiten,
einfach
überbewertet
Housewives,
home
fucked,
simple-minded
Hausfrauen,
zu
Hause
gefickt,
einfältig
It's
your
son
so
why
not
try
it
Es
ist
dein
Sohn,
also
warum
versuchst
du
es
nicht
There
is
one
last
thing
to
tell
Es
gibt
eine
letzte
Sache
zu
sagen
You're
a
sick
fucking
bitch,
I
know
you'll
rot
in
hell
Du
bist
eine
kranke,
verdammte
Schlampe,
ich
weiß,
du
wirst
in
der
Hölle
schmoren
Forget
the
changes
kids
Vergesst
die
Veränderungen,
Kinder
Forget
the
changes
kids
Vergesst
die
Veränderungen,
Kinder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Methodical
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.