Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ümitlenme
her
telefon
çalışında
Hoffe
nicht
bei
jedem
Klingeln
des
Telefons
Koşma
kapılara
her
adım
sesinde
Lauf
nicht
zu
den
Türen
bei
jedem
Schrittgeräusch
Senin
sandığın
yıldız
artık
yok
yerinde
Der
Stern,
den
du
für
deinen
hieltst,
ist
nicht
mehr
an
seinem
Platz
Kabul
et
kalbim,
kabul
et
kalbim
Akzeptier
es,
mein
Herz,
akzeptier
es,
mein
Herz
Ah
kalbim,
biz
ayrıldık
Oh
mein
Herz,
wir
haben
uns
getrennt
Gitti
giden,
dönmeyecek,
kabul
et
kalbim
Wer
gegangen
ist,
ist
gegangen,
wird
nicht
zurückkommen,
akzeptier
es,
mein
Herz
Asla
seni
sevmeyecek,
hayat
ne
zalim
Sie
wird
dich
niemals
lieben,
wie
grausam
das
Leben
ist
Gitti
giden,
dönmeyecek,
kabul
et
kalbim
Wer
gegangen
ist,
ist
gegangen,
wird
nicht
zurückkommen,
akzeptier
es,
mein
Herz
Asla
geri
gelmeyecek,
hayat
ne
zalim
Sie
wird
niemals
zurückkehren,
wie
grausam
das
Leben
ist
O
yanmadı
senin
kadar
Sie
hat
nicht
so
gebrannt
wie
du
Feryat
etsen
neye
yarar
Was
nützt
es,
wenn
du
schreist?
Ya
sen
dur
sonsuza
kadar,
ya
kabul
et
Entweder
wartest
du
ewig,
oder
du
akzeptierst
es
Olmaz,
kabul
et
kalbim
Es
geht
nicht,
akzeptier
es,
mein
Herz
Kabul
et
kalbim
Akzeptier
es,
mein
Herz
Ah
kalbim,
biz
ayrıldık
(Biz
ayrıldık)
Oh
mein
Herz,
wir
haben
uns
getrennt
(Wir
haben
uns
getrennt)
Ümitlenme
her
telefon
çalışında
Hoffe
nicht
bei
jedem
Klingeln
des
Telefons
Koşma
kapılara
her
adım
sesinde
Lauf
nicht
zu
den
Türen
bei
jedem
Schrittgeräusch
Senin
sandığın
yıldız
artık
yok
yerinde
Der
Stern,
den
du
für
deinen
hieltst,
ist
nicht
mehr
an
seinem
Platz
Kabul
et
kalbim,
kabul
et
kalbim
Akzeptier
es,
mein
Herz,
akzeptier
es,
mein
Herz
Ah
kalbim,
biz
ayrıldık
Oh
mein
Herz,
wir
haben
uns
getrennt
Gitti
giden,
dönmeyecek,
kabul
et
kalbim
(Kabul
et
kalbim)
Wer
gegangen
ist,
ist
gegangen,
wird
nicht
zurückkommen,
akzeptier
es,
mein
Herz
(Akzeptier
es,
mein
Herz)
Asla
seni
sevmeyecek,
hayat
ne
zalim
Sie
wird
dich
niemals
lieben,
wie
grausam
das
Leben
ist
Gitti
giden,
dönmeyecek,
kabul
et
kalbim
(Kabul
et
kalbim)
Wer
gegangen
ist,
ist
gegangen,
wird
nicht
zurückkommen,
akzeptier
es,
mein
Herz
(Akzeptier
es,
mein
Herz)
Asla
geri
gelmeyecek,
hayat
ne
zalim
Sie
wird
niemals
zurückkehren,
wie
grausam
das
Leben
ist
O,
yanmadı
senin
kadar
Sie,
sie
hat
nicht
so
gebrannt
wie
du
Feryat
etsen
neye
yarar
Was
nützt
es,
wenn
du
schreist?
Ya
sen
dur
sonsuza
kadar,
ya
kabul
et
Entweder
wartest
du
ewig,
oder
du
akzeptierst
es
Of,
kabul
et
kalbim
Oh,
akzeptier
es,
mein
Herz
Kabul
et
kalbim
Akzeptier
es,
mein
Herz
Ah
kalbim,
biz
ayrıldık
(biz
ayrıldık)
Oh
mein
Herz,
wir
haben
uns
getrennt
(wir
haben
uns
getrennt)
Biz
ayrıldık
Wir
haben
uns
getrennt
Aynı
kökte
hayat
bulan
sarmaşıklar
gibiydik
Wir
waren
wie
Efeuranken,
die
aus
derselben
Wurzel
Leben
schöpften
Biz
senle
sevgili
değil
sanki
tek
bir
bedendik
Wir
waren
mit
dir
nicht
Liebende,
sondern
wie
ein
einziger
Körper
Fırtınalardan
korkmazken
bir
nefeste
savrulduk
Während
wir
keine
Angst
vor
Stürmen
hatten,
wurden
wir
in
einem
Atemzug
verweht
Artık
durma
vakti
kalbim
Jetzt
ist
es
Zeit
aufzuhören,
mein
Herz
Kabul
et,
biz
ayrıldık
Akzeptier
es,
wir
haben
uns
getrennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper Kerem Erinc, Mehmet Metin Arolat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.