Metin Kemal Kahraman - Ferfecir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Metin Kemal Kahraman - Ferfecir




Ferfecir
Ferfecir
Mona Rosa. Siyah güller, ak güller.
Mona Rosa. Black roses, white roses.
Geyve'nin gülleri ve beyaz yatak.
Geyve's roses and white bed.
Kanadı kırık kuş merhamet ister.
Bird with broken wing begs for mercy.
Ah senin yüzünden kana batacak.
Ah, because of you, they will be smeared in blood.
Mona Rosa. Siyah güller, ak güller.
Mona Rosa. Black roses, white roses.
Ulur aya karşı kirli çakallar,
Dirty jackals howl at the moon,
Ürkek ürkek bakar tavşanlar dağa.
Rabbits timidly stare up at the mountain.
Mona Rosa bugün bende bir hal var.
Mona Rosa, something's wrong with me today.
Yağmur iri iri düşer toprağa,
Heavy rain falls onto the ground,
Ulur aya karşı kirli çakallar.
Dirty jackals howl at the moon.
Açma pencereni perdeleri çek,
Don't open your window, draw the curtains,
Mona Rosa seni görmemeliyim.
Mona Rosa, I mustn't see you.
Bir bakışın ölmem için yetecek.
One glimpse of you would be enough to kill me.
Anla Mona Rosa ben bir deliyim.
Understand, Mona Rosa, I am a madman.
Açma pencereni perdeleri çek.
Don't open your window, draw the curtains.
Zeytin ağaçları, söğüt gölgesi,
Olive trees, willow's shade,
Bende çıkar güneş aydınlığına.
I'll emerge into the sunlight.
Bir nişan yüzüğü bir kapı sesi.
An engagement ring, the sound of a door,
Seni hatırlatır her zaman bana.
You always remind me of these.
Zeytin ağaçları, söğüt gölgesi.
Olive trees, willow's shade.
Zambaklar en ıssız yerlerde açar
Lilies bloom in the most desolate places
Ve vardır her vahşi çiçekte gurur.
And there is pride in every wildflower.
Bir mumun ardında bekleyen rüzgar,
A wind awaits behind a candle,
Işıksız ruhumu sallar da durur.
It shakes my lightless soul and remains.
Zambaklar en ıssız yerlerde açar.
Lilies bloom in the most desolate places
Ellerin, ellerin ve parmakların
Your hands, your hands and fingers
Bir nar çiçeğini eziyor gibi.
Crush a pomegranate flower.
Ellerinden belli olur bir kadın,
A woman is revealed by her hands,
Denizin dibinde geziyor gibi.
As if she walks on the ocean floor.
Ellerin, ellerin ve parmakların.
Your hands, your hands and fingers.
Zaman ne de çabuk geçiyor Mona.
How quickly time passes, Mona.
Saat onikidir söndü lambalar
It's midnight, the lamps have gone out.
Uyu da turnalar girsin rüyana,
Sleep and let the cranes enter your dreams,
Bakma tuhaf tuhaf göğe bu kadar.
Don't gaze so strangely at the sky.
Zaman ne de çabuk geçiyor Mona.
How quickly time passes, Mona.
Akşamları gelir incir kuşları,
Fig birds come in the evening,
Konarlar bahçemin incirlerine.
They alight on the figs in my garden.
Kiminin rengi ak kiminin sarı.
Some are white, some are yellow.
Ah beni vursalar bir kuş yerine.
Ah, if only I could be shot in place of a bird.
Akşamları gelir incir kuşları.
Fig birds come in the evening.
Ki ben Mona Rosa bulurum seni
For I, Mona Rosa, find you
İncir kuşlarının bakışlarında.
In the gazes of the fig birds.
Hayatla doldurur bu boş yelkeni.
It fills this empty sail with life,
O masum bakışların su kenarında.
Those innocent glances by the water's edge.
Ki ben Mona Rosa bulurum seni.
For I, Mona Rosa, find you.
Kırgın kırgın bakma yüzüme Rosa.
Don't look so resentfully at me, Rosa.
Henüz dinlemedin benden türküler.
You haven't yet heard my songs.
Benim aşkım uymaz öyle her saza.
My love doesn't fit just any instrument.
En güzel şarkıyı bir kurşun söyler.
A bullet sings the most beautiful song.
Kırgın kırgın bakma yüzüme Rosa.
Don't look so resentfully at me, Rosa.
Artık inan bana muhacir kızı,
Now believe me, migrant girl,
Dinle ve kabul et itirafımı.
Listen and accept my confession.
Bir soğuk, bir mavi, bir garip sızı
A cold, blue, strange pain
Alev alev sardı her tarafımı.
Flames fiercely all around me.
Artık inan bana muhacir kızı.
Now believe me, migrant girl.
Yağmurdan sonra büyürmüş başak,
After rain, the wheat grows,
Meyvalar sabırla olgunlaşırmış.
Fruits mature with patience.
Bir gün gözlerimin ta içine bak
One day, look deep into my eyes,
Anlarsın ölüler niçin yaşarmış.
You will understand why the dead live.
Yağmurdan sonra büyürmüş başak.
After rain, the wheat grows.
Altın bilezikler o kokulu ten
Golden bracelets on that fragrant skin,
Cevap versin bu kuş tüyüne.
May they answer this bird feather.
Bir tüy ki can verir gülümsesen,
A feather that gives life if you smile,
Bir tüy ki kapalı geceye güne.
A feather that brings day to the dark night.
Altın bilezikler o kokulu ten.
Golden bracelets on that fragrant skin.
Mona Rosa. Siyah güller, ak güller.
Mona Rosa. Black roses, white roses.
Geyve'nin gülleri ve beyaz yatak.
Geyve's roses and white bed.
Kanadı kırık kuş merhamet ister,
Bird with broken wing begs for mercy,
Ah senin yüzünden kana batacak.
Ah, because of you, they will be smeared in blood.
Mona Rosa. Siyah güller, ak güller.
Mona Rosa. Black roses, white roses.





Авторы: Kemalettin Kahraman, Metin Kahraman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.