Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazılmış
öyküleri
unutmalı
Man
muss
die
geschriebenen
Geschichten
vergessen
Kırık
bir
kuş
yolculuğu
anlatır
Ein
gebrochener
Vogel
erzählt
von
der
Reise
Geçmiş
ölüler
tarlasından
kendi
yarasıyla
Durch
das
Feld
der
Toten
der
Vergangenheit
mit
eigener
Wunde
O
günden
beri
bir
fotoğrafın
yası
tutulur
Seit
jenem
Tag
wird
um
ein
Foto
getrauert
Yavri
yavri,
huma
kuşu
yükseklerden
seslenir
Mein
Kind,
mein
Kind,
der
Huma-Vogel
ruft
aus
der
Höhe
Oğul
oğul,
yâr
koynunda
bir
çift
suna
beslenir,
beslenir
Mein
Sohn,
mein
Sohn,
ein
Paar
Stockenten
nährt
sich
im
Schoß
der
Liebsten,
nährt
sich
Yavri
yavri,
sen
ağlama,
kirpiklerin
ıslanır
Mein
Kind,
mein
Kind,
weine
nicht,
deine
Wimpern
werden
nass
Oğul,
ben
ağl'ım
ki
belki
deli
gönül
uslanır,
uslanır
Mein
Sohn,
lass
mich
weinen,
vielleicht
beruhigt
sich
mein
verrücktes
Herz,
beruhigt
sich
Yâr,
ben
ağl'ım
ki,
gülüm,
eğlen,
eğlen,
eğlen,
eğlen
Meine
Liebste,
lass
mich
weinen,
meine
Rose,
verweile,
verweile,
verweile,
verweile
Belki
deli
gönül
uslanır
Vielleicht
beruhigt
sich
mein
verrücktes
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kemalettin Kahraman, Metin Kahraman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.