Metin Özülkü - Bir Yemin Uğruna - перевод текста песни на немецкий

Bir Yemin Uğruna - Metin Özülküперевод на немецкий




Bir Yemin Uğruna
Um eines Schwures willen
Ya bir gün dönersem,
Was, wenn ich eines Tages zurückkehre,
Elimi eteğimi çekersem dünya halinden
Wenn ich mich von den weltlichen Dingen zurückziehe,
Vazgeçersem
Wenn ich aufgebe,
Sonu belli olmayan muammalı yollarda
Auf rätselhaften Wegen, deren Ende ungewiss ist.
Ya bir gün dönersem,
Was, wenn ich eines Tages zurückkehre,
Elimi eteğimi çekersem dünya halinden
Wenn ich mich von den weltlichen Dingen zurückziehe,
Vazgeçersem
Wenn ich aufgebe,
Sonu belli olmayan muammalı yollarda
Auf rätselhaften Wegen, deren Ende ungewiss ist.
Bilmem bulur muyum
Ich weiß nicht, ob ich dich finden werde,
Seni olduğun gibi bıraktığım o evde
In jenem Haus, wo ich dich zurückließ, so wie du warst.
Bilemem, bilmem
Ich kann es nicht wissen, ich weiß es nicht.
Yine benim için dalar gider mi gözlerin
Werden deine Augen sich wieder für mich in die Ferne verlieren?
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, ölümüne geldim
Verdammt, ich bin gekommen, um zu sterben.
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, unut gitsin
Verdammt, vergiss es einfach.
Ya bir gün dönersem,
Was, wenn ich eines Tages zurückkehre,
Elimi eteğimi çekersem dünya halinden
Wenn ich mich von den weltlichen Dingen zurückziehe,
Vazgeçersem
Wenn ich aufgebe,
Sonu belli olmayan muammalı yollarda
Auf rätselhaften Wegen, deren Ende ungewiss ist.
Bilmem bulur muyum
Ich weiß nicht, ob ich dich finden werde,
Seni olduğun gibi bıraktığım o evde
In jenem Haus, wo ich dich zurückließ, so wie du warst.
Bilemem, bilmem
Ich kann es nicht wissen, ich weiß es nicht.
Yine benim için dalar gider mi gözlerin
Werden deine Augen sich wieder für mich in die Ferne verlieren?
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, ölümüne geldim
Verdammt, ich bin gekommen, um zu sterben.
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, unut gitsin
Verdammt, vergiss es einfach.
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, ölümüne geldim
Verdammt, ich bin gekommen, um zu sterben.
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, unut gitsin
Verdammt, vergiss es einfach.
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, ölümüne geldim
Verdammt, ich bin gekommen, um zu sterben.
Bir yemin uğruna
Um eines Schwures willen,
Vururum kendimi
Erschieße ich mich selbst.
Bak şimdi
Schau jetzt,
Acırım anama
Ich habe Mitleid mit meiner Mutter,
Kahretsin, unut gitsin
Verdammt, vergiss es einfach.





Авторы: Ugur Aykut Gurel, Celalettin Metin Ozulku, Eda Ozulku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.