Metin Özülkü - Unutulmuş muydum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Metin Özülkü - Unutulmuş muydum




Unutulmuş muydum
Am I Forgotten?
Gittin, sen bana gitmek için gelmiştin
You left, you came to me to leave
Geride yavaş yavaş eriyen bir kurşun bıraktın
You left a bullet that slowly melted away behind
Bıraktığın şekilden çok daha başkasına bürünen
A bullet that has become something else, much more than the way you left it
Ve bir daha asla eskisi gibi olamayacak bir kurşun
And a bullet that will never be the same again
Gerçekten bir daha hiçbirşey eskisi gibi olmadı
Nothing really has been the same since
Kısa bir hüzünden sonra
After a short sadness
Geldim, geri döndüm sana
I came, I came back to you
Seviştin mi, değiştin mi
Have you loved, have you changed
Beni yeni bir umutla
Me with a new hope
Kim bilir, kimler aklını çeldi
Who knows, who has stolen your mind
Gördüğüne sevinmedin mi beni
Aren't you happy to see me
Kim bilir, kimler aklını çeldi
Who knows, who has stolen your mind
Gördüğüne sevinmedin sen beni
You weren't happy to see me
Üç günlük ayrılıkta neler, neden değişti
What has changed in three days of separation, why
Unutulmuş muydum?
Was I forgotten?
Alışıyor muydun?
Were you getting used to it?
Yavaş yavaş yokluğuma
Slowly to my absence
Beklenmiyor muydum?
Wasn't I expected?
Kalbini mi yordum?
Did I tire your heart?
Bunca güç arasında
Between so much work and business
Unutulmuş muydum?
Was I forgotten?
Alışıyor muydun?
Were you getting used to it?
Yavaş yavaş yokluğuma
Slowly to my absence
Beklenmiyor muydum?
Wasn't I expected?
Kalbini mi yordum?
Did I tire your heart?
Bunca güç arasında
Between so much work and business
Bir gün beni nasıl paslı bir makasla
One day I realized how you pruned me deeply
Nasıl derinden budayıp gittini fark ettim
With a rusty pair of scissors
Yeni bir filiz veremeyecek kadar derindi kesip attıkların
Your cuts were so deep that I won't be able to sprout a new shoot
Sensizlikle oluşmuş hastalığıma
I understood that not even you
Senin bile çare olamayacağını
Can help the illness that grew in me without you
Benim için artık çok geçikildiğini anladım
And that it's too late for me
Söyle bari, son söz olsun
Tell me, let it be the last word
Kızmam bundan sonra sana
I won't be mad at you from now on
Dostuz artık içmiş olsun
We're friends, let bygones be bygones
Anlat, saklama ne varsa
Tell me, don't hide anything
Kim bilir, kimler aklını çeldi
Who knows, who has stolen your mind
Gördüğüne sevinmedin mi beni
Aren't you happy to see me
Kim bilir, kimler aklını çeldi
Who knows, who has stolen your mind
Gördüğüne sevinmedin sen beni
You weren't happy to see me
Üç günlük ayrılıkta neler, neden değişti
What has changed in three days of separation, why
Unutulmuş muydum?
Was I forgotten?
Alışıyor muydun?
Were you getting used to it?
Yavaş yavaş yokluğuma
Slowly to my absence
Beklenmiyor muydum?
Wasn't I expected?
Kalbini mi yordum?
Did I tire your heart?
Bunca güç arasında
Between so much work and business
Unutulmuş muydum?
Was I forgotten?
Alışıyor muydun?
Were you getting used to it?
Yavaş yavaş yokluğuma
Slowly to my absence
Beklenmiyor muydum?
Wasn't I expected?
Kalbini mi yordum?
Did I tire your heart?
Bunca güç arasında
Between so much work and business
Unutulmuş muydum?
Was I forgotten?
Alışıyor muydun?
Were you getting used to it?
Yavaş yavaş yokluğuma
Slowly to my absence
Beklenmiyor muydum?
Wasn't I expected?
Kalbini mi yordum?
Did I tire your heart?
Bunca güç arasında
Between so much work and business
Unutulmuş muydum?
Was I forgotten?
Alışıyor muydun?
Were you getting used to it?
Yavaş yavaş yokluğuma
Slowly to my absence
Beklenmiyor muydum?
Wasn't I expected?
Kalbini mi yordum?
Did I tire your heart?





Авторы: Eda Ozulku, Metin özülkü


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.