Текст и перевод песни Metin Özülkü - Unutulmuş muydum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unutulmuş muydum
Am I Forgotten?
Gittin,
sen
bana
gitmek
için
gelmiştin
You
left,
you
came
to
me
to
leave
Geride
yavaş
yavaş
eriyen
bir
kurşun
bıraktın
You
left
a
bullet
that
slowly
melted
away
behind
Bıraktığın
şekilden
çok
daha
başkasına
bürünen
A
bullet
that
has
become
something
else,
much
more
than
the
way
you
left
it
Ve
bir
daha
asla
eskisi
gibi
olamayacak
bir
kurşun
And
a
bullet
that
will
never
be
the
same
again
Gerçekten
bir
daha
hiçbirşey
eskisi
gibi
olmadı
Nothing
really
has
been
the
same
since
Kısa
bir
hüzünden
sonra
After
a
short
sadness
Geldim,
geri
döndüm
sana
I
came,
I
came
back
to
you
Seviştin
mi,
değiştin
mi
Have
you
loved,
have
you
changed
Beni
yeni
bir
umutla
Me
with
a
new
hope
Kim
bilir,
kimler
aklını
çeldi
Who
knows,
who
has
stolen
your
mind
Gördüğüne
sevinmedin
mi
beni
Aren't
you
happy
to
see
me
Kim
bilir,
kimler
aklını
çeldi
Who
knows,
who
has
stolen
your
mind
Gördüğüne
sevinmedin
sen
beni
You
weren't
happy
to
see
me
Üç
günlük
ayrılıkta
neler,
neden
değişti
What
has
changed
in
three
days
of
separation,
why
Unutulmuş
muydum?
Was
I
forgotten?
Alışıyor
muydun?
Were
you
getting
used
to
it?
Yavaş
yavaş
yokluğuma
Slowly
to
my
absence
Beklenmiyor
muydum?
Wasn't
I
expected?
Kalbini
mi
yordum?
Did
I
tire
your
heart?
Bunca
iş
güç
arasında
Between
so
much
work
and
business
Unutulmuş
muydum?
Was
I
forgotten?
Alışıyor
muydun?
Were
you
getting
used
to
it?
Yavaş
yavaş
yokluğuma
Slowly
to
my
absence
Beklenmiyor
muydum?
Wasn't
I
expected?
Kalbini
mi
yordum?
Did
I
tire
your
heart?
Bunca
iş
güç
arasında
Between
so
much
work
and
business
Bir
gün
beni
nasıl
paslı
bir
makasla
One
day
I
realized
how
you
pruned
me
deeply
Nasıl
derinden
budayıp
gittini
fark
ettim
With
a
rusty
pair
of
scissors
Yeni
bir
filiz
veremeyecek
kadar
derindi
kesip
attıkların
Your
cuts
were
so
deep
that
I
won't
be
able
to
sprout
a
new
shoot
Sensizlikle
oluşmuş
hastalığıma
I
understood
that
not
even
you
Senin
bile
çare
olamayacağını
Can
help
the
illness
that
grew
in
me
without
you
Benim
için
artık
çok
geçikildiğini
anladım
And
that
it's
too
late
for
me
Söyle
bari,
son
söz
olsun
Tell
me,
let
it
be
the
last
word
Kızmam
bundan
sonra
sana
I
won't
be
mad
at
you
from
now
on
Dostuz
artık
içmiş
olsun
We're
friends,
let
bygones
be
bygones
Anlat,
saklama
ne
varsa
Tell
me,
don't
hide
anything
Kim
bilir,
kimler
aklını
çeldi
Who
knows,
who
has
stolen
your
mind
Gördüğüne
sevinmedin
mi
beni
Aren't
you
happy
to
see
me
Kim
bilir,
kimler
aklını
çeldi
Who
knows,
who
has
stolen
your
mind
Gördüğüne
sevinmedin
sen
beni
You
weren't
happy
to
see
me
Üç
günlük
ayrılıkta
neler,
neden
değişti
What
has
changed
in
three
days
of
separation,
why
Unutulmuş
muydum?
Was
I
forgotten?
Alışıyor
muydun?
Were
you
getting
used
to
it?
Yavaş
yavaş
yokluğuma
Slowly
to
my
absence
Beklenmiyor
muydum?
Wasn't
I
expected?
Kalbini
mi
yordum?
Did
I
tire
your
heart?
Bunca
iş
güç
arasında
Between
so
much
work
and
business
Unutulmuş
muydum?
Was
I
forgotten?
Alışıyor
muydun?
Were
you
getting
used
to
it?
Yavaş
yavaş
yokluğuma
Slowly
to
my
absence
Beklenmiyor
muydum?
Wasn't
I
expected?
Kalbini
mi
yordum?
Did
I
tire
your
heart?
Bunca
iş
güç
arasında
Between
so
much
work
and
business
Unutulmuş
muydum?
Was
I
forgotten?
Alışıyor
muydun?
Were
you
getting
used
to
it?
Yavaş
yavaş
yokluğuma
Slowly
to
my
absence
Beklenmiyor
muydum?
Wasn't
I
expected?
Kalbini
mi
yordum?
Did
I
tire
your
heart?
Bunca
iş
güç
arasında
Between
so
much
work
and
business
Unutulmuş
muydum?
Was
I
forgotten?
Alışıyor
muydun?
Were
you
getting
used
to
it?
Yavaş
yavaş
yokluğuma
Slowly
to
my
absence
Beklenmiyor
muydum?
Wasn't
I
expected?
Kalbini
mi
yordum?
Did
I
tire
your
heart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eda Ozulku, Metin özülkü
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.