Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unut
gitsin
deli
Gönlüm
aglamakla
gecmez
Ömrün,
Vergiss
es,
verrücktes
Herz,
dein
Leben
vergeht
nicht
mit
Weinen,
Onun
icin
yanma
artik
Gün
tükenir
dilenir
Ömrün,
Verbrenne
dich
nicht
mehr
für
sie,
der
Tag
endet,
dein
Leben
bettelt,
Seveni
gördüm
sen
degilsin,
dönme
Zalim,
dönme
Hain
Yar...
Ich
sah
den
Liebenden,
du
bist
es
nicht,
kehr
nicht
zurück,
Grausame,
kehr
nicht
zurück,
Verräterische
Geliebte...
Ben
Sevdanin
Cöllerindeyim
Mecnun
bile
kiskanir,
Ich
bin
in
den
Wüsten
der
Liebe,
selbst
Mecnun
wäre
neidisch,
Cok
ötesindeyim
megerse
ne
cok
sevmisim,
Ich
bin
weit
darüber
hinaus,
wie
sehr
ich
doch
geliebt
habe,
Yanlizlik
Yoldasim
olmus
Gölgesi
altindayim,
Die
Einsamkeit
ist
mein
Weggefährte
geworden,
ich
bin
unter
ihrem
Schatten,
Olmasin
Dünyamda
Keskelerim
yanlizda
yasarim...
Es
soll
kein
Bedauern
in
meiner
Welt
geben,
ich
kann
auch
alleine
leben...
Pismanim
sevdim
diye,
kandim
diye,
Ich
bereue
es,
geliebt
zu
haben,
mich
getäuscht
zu
haben,
Ellerde
güler
Halime
cok
üzdün
be,
Andere
lachen
über
meinen
Zustand,
du
hast
mich
sehr
verletzt,
Kiydi
Kader
Huzuruma
bicti
Kefenini,
Das
Schicksal
hat
meine
Ruhe
zerstört,
mein
Leichentuch
zugeschnitten,
Yazik
ettin
giden
Senelere
gel
bekletme...
Du
hast
die
vergangenen
Jahre
verschwendet,
komm,
lass
mich
nicht
warten...
Sensizdim
yorgun
düstüm
Kader
Oyununa
Boyun
büktüm,
Ich
war
ohne
dich,
ich
bin
müde
geworden,
ich
habe
mich
dem
Spiel
des
Schicksals
gebeugt,
Kaldi
Gönlüm
Boynunda,
Günahimla
mutlu
olama,
Mein
Herz
blieb
in
deiner
Schuld,
werde
nicht
glücklich
mit
meiner
Sünde,
Baskasiyla
yan
sende,
Korlar
düssün
ah
sol
Yanina...
Brenne
auch
du
mit
jemand
anderem,
möge
Blindheit
auf
deine
linke
Seite
fallen...
Toprak
istemez
kirlenmis
Kalbini,
Die
Erde
will
dein
beschmutztes
Herz
nicht,
Hakkim
haram
rahat
uyuma
ey
Sevgili,
Mein
Recht
ist
dir
verwehrt,
schlafe
nicht
ruhig,
oh
Geliebte,
Kiyamet
Günü
affim
yok
böyle
bilesin,
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
werde
ich
dir
nicht
vergeben,
das
sollst
du
wissen,
Gidiyorum
Sehirinden
hic
sevilmeyesin!
Ich
verlasse
deine
Stadt,
du
sollst
niemals
geliebt
werden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Burcin Birben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.