Metis - 人間失格 - перевод текста песни на немецкий

人間失格 - Metisперевод на немецкий




人間失格
Als Mensch disqualifiziert
もう帰らぬ日の青春
Die Jugend jener Tage, die nicht mehr zurückkehren
何より自分が大切だった
Nichts war wichtiger als ich selbst
苦しむ友を救う事さえできなかった
Ich konnte nicht einmal einen leidenden Freund retten
人間失格
Als Mensch disqualifiziert
つまずく足元に咲いていた
Sie blühte zu meinen stolpernden Füßen
頭を垂れたお人好しな花
Eine gutmütige Blume mit gesenktem Kopf
色んな者に踏まれる為に
Um von vielen getreten zu werden
きっと強く立っていたのでしょう?
Stand sie sicher stark da, nicht wahr?
人を従わせ支配しそんなに自分を大きく見せたいのですか?
Willst du Menschen unterwerfen und beherrschen, um dich so groß darzustellen?
君の庭に咲く花は寛大ですか?
Sind die Blumen in deinem Garten großzügig?
心のままにいつも咲いていますか?
Blühen sie immer nach Herzenslust?
涙を忘れていませんか? 大事な事から逃げてませんか?
Hast du die Tränen vergessen? Läufst du vor wichtigen Dingen weg?
自分に嘘をついてませんか? 諦める事に慣れ過ぎてませんか?
Belügst du dich selbst? Hast du dich zu sehr ans Aufgeben gewöhnt?
泣きたければ 泣けばいい 叫びたければ 叫べばいい
Wenn du weinen willst, weine einfach. Wenn du schreien willst, schrei einfach.
それでいいんだよ... 君でいいんだよ...
Das ist in Ordnung... Du bist gut so, wie du bist...
全ていいんだよ... きっといいんだよ...
Alles ist gut... Sicher ist es gut...
明日は明日の風が吹く
Morgen weht ein neuer Wind
信じ合うなんてここでは
Einander zu vertrauen, das klingt hier
軽々しく聞こえる
so leichtfertig
分かり合うなんて言葉は
Sich zu verstehen, diese Worte
多分無意味に響いてる
klingen wahrscheinlich bedeutungslos
人は誰も弱き生きもの
Jeder Mensch ist ein schwaches Wesen
見えない幸せ探す旅人
Ein Reisender auf der Suche nach unsichtbarem Glück
過去は暗いままでもいいんだよ
Die Vergangenheit darf dunkel bleiben
君の笑顔が明日にあれば
Wenn dein Lächeln nur im Morgen ist
人の過ちをあざ笑い 人を責める事が全てですか?
Über die Fehler anderer lachen, ist es das Einzige, Menschen zu beschuldigen?
君の空に架けた虹は愛しさですか?
Ist der Regenbogen, den du an deinen Himmel gehängt hast, voller Zärtlichkeit?
心のままにいつも「好き」と言ってますか?
Sagst du immer "Ich liebe dich", wie es dein Herz dir eingibt?
涙を忘れていませんか? 大事な事から逃げてませんか?
Hast du die Tränen vergessen? Läufst du vor wichtigen Dingen weg?
自分に嘘をついてませんか? 諦める事に慣れ過ぎてませんか?
Belügst du dich selbst? Hast du dich zu sehr ans Aufgeben gewöhnt?
泣きたければ 泣けばいい 叫びたければ 叫べばいい
Wenn du weinen willst, weine einfach. Wenn du schreien willst, schrei einfach.
それでいいんだよ... 君でいいんだよ...
Das ist in Ordnung... Du bist gut so, wie du bist...
全ていいんだよ... きっといいんだよ...
Alles ist gut... Sicher ist es gut...
明日は明日の風が吹く
Morgen weht ein neuer Wind
後悔していませんか?
Bereust du etwas?
夢を忘れていませんか?
Hast du deine Träume vergessen?
道をはずれていませんか?
Bist du vom Weg abgekommen?
下を向いていませんか?
Schaust du nach unten?
家族を大事にしてますか?
Kümmerst du dich um deine Familie?
ありがとうと言ってますか?
Sagst du "Danke"?
今誰を愛してますか?
Wen liebst du jetzt?
大切な人涙してませんか?
Weint dein wichtiger Mensch nicht?
無駄遣いしてませんか?
Verschwendest du kein Geld?
贅沢をしてませんか?
Lebst du nicht im Luxus?
もうタバコはやめましたか?
Hast du schon mit dem Rauchen aufgehört?
楽に生きようとしてませんか?
Versuchst du nicht, es dir leicht zu machen?
もう人間やめますか?
Willst du schon aufhören, ein Mensch zu sein?
人生放棄するのですか?
Gibst du das Leben auf?
生きる事は素晴らしいのです
Das Leben ist wunderbar
君を今必要としています
Du wirst jetzt gebraucht
故郷を覚えていますか?
Erinnerst du dich an deine Heimat?
バイトは続いてますか?
Läuft dein Nebenjob noch?
自分の時間がありますか?
Hast du Zeit für dich?
泣けるくらい恋してますか?
Bist du so verliebt, dass du weinen könntest?
涙を忘れていませんか? 大事な事から逃げてませんか?
Hast du die Tränen vergessen? Läufst du vor wichtigen Dingen weg?
自分に嘘をついてませんか?
Belügst du dich selbst?
諦める事に慣れ過ぎてませんか?
Hast du dich zu sehr ans Aufgeben gewöhnt?
泣きたければ 泣けばいい 叫びたければ 叫べばいい
Wenn du weinen willst, weine einfach. Wenn du schreien willst, schrei einfach.
それでいいんだよ... 君でいいんだよ...
Das ist in Ordnung... Du bist gut so, wie du bist...
全ていいんだよ... きっといいんだよ...
Alles ist gut... Sicher ist es gut...
明日は明日の風が吹く
Morgen weht ein neuer Wind
後悔していませんか?
Bereust du etwas?
夢を忘れていませんか?
Hast du deine Träume vergessen?
道をはずれていませんか?
Bist du vom Weg abgekommen?
下を向いていませんか?
Schaust du nach unten?
家族を大事にしてますか?
Kümmerst du dich um deine Familie?
ありがとうと言ってますか?
Sagst du "Danke"?
今誰を愛してますか?
Wen liebst du jetzt?
大切な人涙してませんか?
Weint dein wichtiger Mensch nicht?
無駄遣いしてませんか?
Verschwendest du kein Geld?
贅沢をしてませんか?
Lebst du nicht im Luxus?
もうタバコはやめましたか?
Hast du schon mit dem Rauchen aufgehört?
楽に生きようとしてませんか?
Versuchst du nicht, es dir leicht zu machen?
もう人間やめますか?
Willst du schon aufhören, ein Mensch zu sein?
人生放棄するのですか?
Gibst du das Leben auf?
生きる事は素晴らしいのです
Das Leben ist wunderbar
君を今必要としています
Du wirst jetzt gebraucht
故郷を覚えていますか?
Erinnerst du dich an deine Heimat?
バイトは続いてますか?
Läuft dein Nebenjob noch?
自分の時間がありますか?
Hast du Zeit für dich?
泣けるくらい恋してますか? Lalala...
Bist du so verliebt, dass du weinen könntest? Lalala...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.