Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間失格
Als Mensch disqualifiziert
もう帰らぬ日の青春
Die
Jugend
jener
Tage,
die
nicht
mehr
zurückkehren
何より自分が大切だった
Nichts
war
wichtiger
als
ich
selbst
苦しむ友を救う事さえできなかった
Ich
konnte
nicht
einmal
einen
leidenden
Freund
retten
人間失格
Als
Mensch
disqualifiziert
つまずく足元に咲いていた
Sie
blühte
zu
meinen
stolpernden
Füßen
頭を垂れたお人好しな花
Eine
gutmütige
Blume
mit
gesenktem
Kopf
色んな者に踏まれる為に
Um
von
vielen
getreten
zu
werden
きっと強く立っていたのでしょう?
Stand
sie
sicher
stark
da,
nicht
wahr?
人を従わせ支配しそんなに自分を大きく見せたいのですか?
Willst
du
Menschen
unterwerfen
und
beherrschen,
um
dich
so
groß
darzustellen?
君の庭に咲く花は寛大ですか?
Sind
die
Blumen
in
deinem
Garten
großzügig?
心のままにいつも咲いていますか?
Blühen
sie
immer
nach
Herzenslust?
涙を忘れていませんか?
大事な事から逃げてませんか?
Hast
du
die
Tränen
vergessen?
Läufst
du
vor
wichtigen
Dingen
weg?
自分に嘘をついてませんか?
諦める事に慣れ過ぎてませんか?
Belügst
du
dich
selbst?
Hast
du
dich
zu
sehr
ans
Aufgeben
gewöhnt?
泣きたければ
泣けばいい
叫びたければ
叫べばいい
Wenn
du
weinen
willst,
weine
einfach.
Wenn
du
schreien
willst,
schrei
einfach.
それでいいんだよ...
君でいいんだよ...
Das
ist
in
Ordnung...
Du
bist
gut
so,
wie
du
bist...
全ていいんだよ...
きっといいんだよ...
Alles
ist
gut...
Sicher
ist
es
gut...
明日は明日の風が吹く
Morgen
weht
ein
neuer
Wind
信じ合うなんてここでは
Einander
zu
vertrauen,
das
klingt
hier
分かり合うなんて言葉は
Sich
zu
verstehen,
diese
Worte
多分無意味に響いてる
klingen
wahrscheinlich
bedeutungslos
人は誰も弱き生きもの
Jeder
Mensch
ist
ein
schwaches
Wesen
見えない幸せ探す旅人
Ein
Reisender
auf
der
Suche
nach
unsichtbarem
Glück
過去は暗いままでもいいんだよ
Die
Vergangenheit
darf
dunkel
bleiben
君の笑顔が明日にあれば
Wenn
dein
Lächeln
nur
im
Morgen
ist
人の過ちをあざ笑い
人を責める事が全てですか?
Über
die
Fehler
anderer
lachen,
ist
es
das
Einzige,
Menschen
zu
beschuldigen?
君の空に架けた虹は愛しさですか?
Ist
der
Regenbogen,
den
du
an
deinen
Himmel
gehängt
hast,
voller
Zärtlichkeit?
心のままにいつも「好き」と言ってますか?
Sagst
du
immer
"Ich
liebe
dich",
wie
es
dein
Herz
dir
eingibt?
涙を忘れていませんか?
大事な事から逃げてませんか?
Hast
du
die
Tränen
vergessen?
Läufst
du
vor
wichtigen
Dingen
weg?
自分に嘘をついてませんか?
諦める事に慣れ過ぎてませんか?
Belügst
du
dich
selbst?
Hast
du
dich
zu
sehr
ans
Aufgeben
gewöhnt?
泣きたければ
泣けばいい
叫びたければ
叫べばいい
Wenn
du
weinen
willst,
weine
einfach.
Wenn
du
schreien
willst,
schrei
einfach.
それでいいんだよ...
君でいいんだよ...
Das
ist
in
Ordnung...
Du
bist
gut
so,
wie
du
bist...
全ていいんだよ...
きっといいんだよ...
Alles
ist
gut...
Sicher
ist
es
gut...
明日は明日の風が吹く
Morgen
weht
ein
neuer
Wind
後悔していませんか?
Bereust
du
etwas?
夢を忘れていませんか?
Hast
du
deine
Träume
vergessen?
道をはずれていませんか?
Bist
du
vom
Weg
abgekommen?
下を向いていませんか?
Schaust
du
nach
unten?
家族を大事にしてますか?
Kümmerst
du
dich
um
deine
Familie?
ありがとうと言ってますか?
Sagst
du
"Danke"?
今誰を愛してますか?
Wen
liebst
du
jetzt?
大切な人涙してませんか?
Weint
dein
wichtiger
Mensch
nicht?
無駄遣いしてませんか?
Verschwendest
du
kein
Geld?
贅沢をしてませんか?
Lebst
du
nicht
im
Luxus?
もうタバコはやめましたか?
Hast
du
schon
mit
dem
Rauchen
aufgehört?
楽に生きようとしてませんか?
Versuchst
du
nicht,
es
dir
leicht
zu
machen?
もう人間やめますか?
Willst
du
schon
aufhören,
ein
Mensch
zu
sein?
人生放棄するのですか?
Gibst
du
das
Leben
auf?
生きる事は素晴らしいのです
Das
Leben
ist
wunderbar
君を今必要としています
Du
wirst
jetzt
gebraucht
故郷を覚えていますか?
Erinnerst
du
dich
an
deine
Heimat?
バイトは続いてますか?
Läuft
dein
Nebenjob
noch?
自分の時間がありますか?
Hast
du
Zeit
für
dich?
泣けるくらい恋してますか?
Bist
du
so
verliebt,
dass
du
weinen
könntest?
涙を忘れていませんか?
大事な事から逃げてませんか?
Hast
du
die
Tränen
vergessen?
Läufst
du
vor
wichtigen
Dingen
weg?
自分に嘘をついてませんか?
Belügst
du
dich
selbst?
諦める事に慣れ過ぎてませんか?
Hast
du
dich
zu
sehr
ans
Aufgeben
gewöhnt?
泣きたければ
泣けばいい
叫びたければ
叫べばいい
Wenn
du
weinen
willst,
weine
einfach.
Wenn
du
schreien
willst,
schrei
einfach.
それでいいんだよ...
君でいいんだよ...
Das
ist
in
Ordnung...
Du
bist
gut
so,
wie
du
bist...
全ていいんだよ...
きっといいんだよ...
Alles
ist
gut...
Sicher
ist
es
gut...
明日は明日の風が吹く
Morgen
weht
ein
neuer
Wind
後悔していませんか?
Bereust
du
etwas?
夢を忘れていませんか?
Hast
du
deine
Träume
vergessen?
道をはずれていませんか?
Bist
du
vom
Weg
abgekommen?
下を向いていませんか?
Schaust
du
nach
unten?
家族を大事にしてますか?
Kümmerst
du
dich
um
deine
Familie?
ありがとうと言ってますか?
Sagst
du
"Danke"?
今誰を愛してますか?
Wen
liebst
du
jetzt?
大切な人涙してませんか?
Weint
dein
wichtiger
Mensch
nicht?
無駄遣いしてませんか?
Verschwendest
du
kein
Geld?
贅沢をしてませんか?
Lebst
du
nicht
im
Luxus?
もうタバコはやめましたか?
Hast
du
schon
mit
dem
Rauchen
aufgehört?
楽に生きようとしてませんか?
Versuchst
du
nicht,
es
dir
leicht
zu
machen?
もう人間やめますか?
Willst
du
schon
aufhören,
ein
Mensch
zu
sein?
人生放棄するのですか?
Gibst
du
das
Leben
auf?
生きる事は素晴らしいのです
Das
Leben
ist
wunderbar
君を今必要としています
Du
wirst
jetzt
gebraucht
故郷を覚えていますか?
Erinnerst
du
dich
an
deine
Heimat?
バイトは続いてますか?
Läuft
dein
Nebenjob
noch?
自分の時間がありますか?
Hast
du
Zeit
für
dich?
泣けるくらい恋してますか?
Lalala...
Bist
du
so
verliebt,
dass
du
weinen
könntest?
Lalala...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.