Metrickz - 49477 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Metrickz - 49477




49477
49477
Fourty-Nine mein Territorium, beweg' mich wie ein Alphatier
Мой район 49, двигаюсь, как альфа-самец,
Kenn' jede Straße, so als wäre sie ein Teil von mir
Знаю каждую улицу, будто она часть меня.
Es war ein schwerer Weg, ich traute ein paar falschen Menschen
Путь был тернист, доверял не тем людям,
Doch bin nie umgekehrt, auch nicht auf der halben Strecke
Но не свернул, даже на полпути.
Von der Polizei weg durch meine City renn'n
Убегал от полиции по своему городу,
Junge, mein Leben war kein Disneyland
Детка, моя жизнь не Диснейленд.
Ich kann mich erinnern, wie ich dich gefragt hab', wie du heißt
Помню, как спросил твое имя,
Das erste Mal begriffen, was es heißt verliebt zu sein
Впервые понял, что такое любовь.
Die erste Trennung, als du sagtest, "Wir sind zu verschieden"
Первое расставание, когда ты сказала: "Мы слишком разные",
War vergleichbar mit dem ersten Auf-die-Fresse-kriegen
Сравнимо с первым падением лицом в грязь.
Manche Dinge damals hätt' ich lieber ausradiert
Кое-что из прошлого я бы стер,
Doch diese Kratzer auf der Seele, sie gehör'n auch zu mir
Но эти шрамы на душе тоже часть меня.
Liebe ihren Schmutz und jeden Kieselstein
Люблю ее грязь и каждый камешек,
Bin manchmal weg, doch sie weiß, ich komm' wieder heim
Иногда уезжаю, но она знает, что я вернусь.
Ich kann nicht ohne sie, ich muss von ihr ein Teil sein
Не могу без нее, должен быть ее частью,
Meine Stadt ohne Skyline
Мой город без небоскребов.
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, немногие остались,
Doch ich bleib' hier in 49477
Но я останусь здесь, в 49477.
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви,
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477.
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, немногие остались,
Doch ich bleib' hier in 49477
Но я останусь здесь, в 49477.
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви,
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477.
Ich liebe meine Stadt und sie liebt mich zurück
Я люблю свой город, и он любит меня в ответ,
Immer wenn ich falle, sagt sie, "Mach dich nicht verrückt"
Когда я падаю, он говорит: "Не сходи с ума".
Fourty-Nine steht hinter mir, so wie ein Bataillon
49 за моей спиной, как батальон,
Denn mein Herz schlägt nur mit dieser Stadt synchron
Ведь мое сердце бьется с этим городом в унисон.
Ich bin hier groß geworden, hab' mich entwickeln könn'n
Я вырос здесь, смог развиваться,
Führte Kriege, aber nichts hat mich vernichten könn'n
Вел войны, но ничто не смогло меня уничтожить.
Sie hör'n den Motor und das Fauchen der V8-Maschine
Они слышат рев мотора и рычание V8,
Mann, ich bin draußen, wenn das Mondlicht sich im Aasee spiegelt
Я на улице, когда лунный свет отражается в озере Аазее.
Ich bin draußen wie ein Wolf, der sich nicht schützen braucht
Я на улице, как волк, которому не нужна защита,
Doch Mama sagt zu mir, "Mein Kind, pass auf dein'n Rücken auf!"
Но мама говорит мне: "Сынок, береги себя!"
Keine Freunde, hab' nur Brüder in mei'm Freundeskreis
Нет друзей, только братья в моем кругу,
Es ging vom Asphaltboden hoch bis in die Wolken rein
С асфальта до самых облаков.
Heute schreibt die Presse, was aus meinem Traum wurde
Сегодня пресса пишет о том, как сбылась моя мечта,
Über ein'n Jung'n, der niemals aufgab und sich ausruhte
О парне, который никогда не сдавался и не отдыхал.
Mama weinte immer vor Sorge, heute nur vor Stolz
Мама всегда плакала от волнения, теперь от гордости,
Denn ihr Sohn ist aus 'nem andern Holz
Ведь ее сын сделан из другого теста.
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, немногие остались,
Doch ich bleib' hier in 49477
Но я останусь здесь, в 49477.
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви,
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477.
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, немногие остались,
Doch ich bleib' hier in 49477
Но я останусь здесь, в 49477.
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви,
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477.
Four nine four seven seven
Четыре девять четыре семь семь,
Meine Stadt ohne Skyline (Skyline)
Мой город без небоскребов (небоскребов),
Ich kann nicht ohne sie, ich muss von ihr ein Teil sein
Не могу без него, должен быть его частью.
Four nine four seven seven
Четыре девять четыре семь семь,
Von der Polizei weg durch meine City renn'n
Убегал от полиции по своему городу,
Vom Asphaltboden hoch bis in die Wolken rein (Wolken rein)
С асфальта до самых облаков (облаков).
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, немногие остались,
Doch ich bleib' hier in 49477
Но я останусь здесь, в 49477.
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви,
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477.
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, немногие остались,
Doch ich bleib' hier in 49477
Но я останусь здесь, в 49477.
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви,
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477.





Авторы: David Orhan Hänsel, Thomas Kessler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.