Текст и перевод песни Metrickz - Das
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fourty-Nine
mein
Territorium,
beweg'
mich
wie
ein
Alphatier
Fourty-Nine
my
territory,
I
move
like
an
alpha
male
Kenn'
jede
Straße,
so
als
wäre
sie
ein
Teil
von
mir
I
know
every
street,
as
if
it
were
a
part
of
me
Es
war
ein
schwerer
Weg,
ich
traute
ein
paar
falschen
Menschen
It's
been
a
hard
road,
I
trusted
some
wrong
people
Doch
bin
nie
umgekehrt,
auch
nicht
auf
der
halben
Strecke
But
I
never
turned
around,
not
even
halfway
Von
der
Polizei
weg
durch
meine
City
renn'n
Running
away
from
the
police
through
my
city
Junge,
mein
Leben
war
kein
Disneyland
Boy,
my
life
was
no
Disneyland
Ich
kann
mich
erinnern,
wie
ich
dich
gefragt
hab',
wie
du
heißt
I
can
remember
asking
you
what
your
name
was
Das
erste
Mal
begriffen,
was
es
heißt
verliebt
zu
sein
The
first
time
I
understood
what
it
meant
to
be
in
love
Die
erste
Trennung,
als
du
sagtest,
"Wir
sind
zu
verschieden"
The
first
breakup
when
you
said,
"We're
too
different"
War
vergleichbar
mit
dem
ersten
Auf-die-Fresse-kriegen
Was
comparable
to
getting
punched
in
the
face
for
the
first
time
Manche
Dinge
damals
hätt'
ich
lieber
ausradiert
I
would
have
preferred
to
erase
some
things
back
then
Doch
diese
Kratzer
auf
der
Seele,
sie
gehör'n
auch
zu
mir
But
these
scratches
on
my
soul,
they
belong
to
me
too
Liebe
ihren
Schmutz
und
jeden
Kieselstein
I
love
her
dirt
and
every
pebble
Bin
manchmal
weg,
doch
sie
weiß,
ich
komm'
wieder
heim
Sometimes
I'm
gone,
but
she
knows
I'm
coming
home
Ich
kann
nicht
ohne
sie,
ich
muss
von
ihr
ein
Teil
sein
I
can't
live
without
her,
I
have
to
be
a
part
of
her
Meine
Stadt
ohne
Skyline
My
city
without
a
skyline
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
gone
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
in
49477
But
I'll
stay
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
gone
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
in
49477
But
I'll
stay
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Ich
liebe
meine
Stadt
und
sie
liebt
mich
zurück
I
love
my
city
and
she
loves
me
back
Immer
wenn
ich
falle,
sagt
sie,
"Mach
dich
nicht
verrückt"
Whenever
I
fall,
she
says,
"Don't
go
crazy"
Fourty-Nine
steht
hinter
mir,
so
wie
ein
Bataillon
Fourty-Nine
stands
behind
me
like
a
battalion
Denn
mein
Herz
schlägt
nur
mit
dieser
Stadt
synchron
Because
my
heart
beats
in
sync
only
with
this
city
Ich
bin
hier
groß
geworden,
hab'
mich
entwickeln
könn'n
I
grew
up
here,
I
was
able
to
develop
Führte
Kriege,
aber
nichts
hat
mich
vernichten
könn'n
I
fought
wars,
but
nothing
could
destroy
me
Sie
hör'n
den
Motor
und
das
Fauchen
der
V8-Maschine
They
hear
the
engine
and
the
roar
of
the
V8
machine
Mann,
ich
bin
draußen,
wenn
das
Mondlicht
sich
im
Aasee
spiegelt
Man,
I'm
outside
when
the
moonlight
reflects
in
the
Aasee
Ich
bin
draußen
wie
ein
Wolf,
der
sich
nicht
schützen
braucht
I'm
outside
like
a
wolf
that
doesn't
need
protection
Doch
Mama
sagt
zu
mir,
"Mein
Kind,
pass
auf
dein'n
Rücken
auf!"
But
Mom
tells
me,
"My
child,
watch
your
back!"
Keine
Freunde,
hab'
nur
Brüder
in
mei'm
Freundeskreis
No
friends,
I
only
have
brothers
in
my
circle
of
friends
Es
ging
vom
Asphaltboden
hoch
bis
in
die
Wolken
rein
It
went
from
the
asphalt
floor
up
into
the
clouds
Heute
schreibt
die
Presse,
was
aus
meinem
Traum
wurde
Today
the
press
writes
what
became
of
my
dream
Über
ein'n
Jung'n,
der
niemals
aufgab
und
sich
ausruhte
About
a
boy
who
never
gave
up
and
rested
Mama
weint
immer
vor
Sorge,
heute
nur
vor
Stolz
Mom
always
cried
out
of
worry,
today
only
out
of
pride
Denn
ihr
Sohn
ist
aus
'nem
andern
Holz
Because
her
son
is
cut
from
a
different
cloth
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
gone
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
in
49477
But
I'll
stay
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
gone
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
in
49477
But
I'll
stay
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
"Four
nine
four
seven
seven"
"Four
nine
four
seven
seven"
Meine
Stadt
ohne
Skyline
My
city
without
a
skyline
Ich
kann
nicht
ohne
sie,
ich
muss
von
ihr
ein
Teil
sein
I
can't
live
without
her,
I
have
to
be
a
part
of
her
"Four
nine
four
seven
seven"
"Four
nine
four
seven
seven"
Von
der
Polizei
weg
durch
meine
City
renn'n
Running
away
from
the
police
through
my
city
Vom
Asphaltboden
hoch
bis
in
die
Wolken
rein
From
the
asphalt
floor
up
into
the
clouds
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
gone
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
in
49477
But
I'll
stay
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
gone
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
in
49477
But
I'll
stay
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Orhan Hänsel
Альбом
Mufasa
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.