Metrickz - EVEREST - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Metrickz - EVEREST




EVEREST
ЭВЕРЕСТ
Ich passe zu dir, du passt zu mir
Я подхожу тебе, ты подходишь мне
Nur die Vernunft nicht so zu uns
Только разум не подходит нам
Spielerisch leicht und jugendlich dumm
Игриво легко и юношески глупо
Geh'n wir zu weit und dreh'n uns nicht um
Заходим слишком далеко и не оборачиваемся
Immer auf Streit nachts um halb drei
Всегда ссоримся ночью в полтретьего
Schrei'n wie verrückt, bis die Nachbarn uns hör'n
Кричим как сумасшедшие, пока соседи нас не услышат
Die Wände sind dünn, doch das ist dir gleich
Стены тонкие, но тебе все равно
Solang' bis wir all uns're Sachen zerstör'n
Пока мы не разрушим все наши вещи
Ich sehe dich an und sehe dir an
Я смотрю на тебя и вижу по тебе
Dass du nicht so cool bist wie du grade denkst
Что ты не такая крутая, как ты сейчас думаешь
Denn diese Distanz, sie geht dir zu nah
Ведь эта дистанция, она слишком близка для тебя
Und lässt dich so tun als ob du mich nicht kennst
И заставляет тебя делать вид, что ты меня не знаешь
Ich bin nur an Orten, an den'n du nie bist
Я бываю только в местах, где тебя никогда нет
Doch rede mit Freunden fast nur über dich
Но с друзьями говорю почти только о тебе
Und sage zu all'n, dass ich dich nicht vermiss'
И всем говорю, что я не скучаю по тебе
Obwohl ich so Angst hab', dass du mich vergisst
Хотя я так боюсь, что ты меня забудешь
So langsam begreif' ich, was mit uns passiert
Постепенно я понимаю, что с нами происходит
Wir sind dabei, uns ein Stück zu verlier'n
Мы теряем друг друга по кусочкам
Ich geh' auf dich zu und ich rücke zu dir
Я иду к тебе и приближаюсь
Doch du drehst dich nur mit dem Rücken zu mir
Но ты только поворачиваешься ко мне спиной
Sag mir nie wieder, "Wir halten zusamm'n!"
Никогда больше не говори мне: "Мы вместе!"
Sag mir nie wieder, "Wir bleiben zusamm'n!"
Никогда больше не говори мне: "Мы останемся вместе!"
Sag mir nie wieder, "Wir beide zusamm'n-
Никогда больше не говори мне: "Мы оба вместе -
Gegen die Welt!" Und reich mir nicht die Hand!
Против всего мира!" И не протягивай мне руку!
Ich glaube, für dich war "für immer" nicht ewig
Я думаю, для тебя "навсегда" не было вечным
Ich glaube, für mich war "für immer" zu wenig
Я думаю, для меня "навсегда" было слишком мало
Fühl' mich gefangen im silbernen Käfig
Чувствую себя пойманным в серебряной клетке
Obwohl ich seit Tagen fast nur unterwegs bin
Хотя я уже несколько дней почти все время в разъездах
Und wenn ich sage: "Es ist schon erträglich!"
И когда я говорю: "Это уже терпимо!"
Lüg' ich mich an, aber scheiter' vergeblich
Я лгу себе, но тщетно пытаюсь
Kann nicht so tun als ob alles okay ist, denn (denn)
Не могу делать вид, что все в порядке, ведь (ведь)
Dich zu vergessen ist mein Everest
Забыть тебя - мой Эверест
Du siehst mich an und ich stürz' achttausend Fehler tief
Ты смотришь на меня, и я падаю на восемь тысяч ошибок вниз
Ich fall' zu Boden, denn im Endeffekt
Я падаю на землю, ведь в конечном счете
Krall' ich mich fest an einem Konjunktiv mit allem, was wir sein hätten könn'n
Цепляюсь за сослагательное наклонение со всем, чем мы могли бы быть
Du bist mein Everest
Ты - мой Эверест
Nur wegen dir war ich trotz Höhenangst auf Wolke sieben
Только из-за тебя я, несмотря на боязнь высоты, был на седьмом небе
Ich fall' zu Boden, denn im Endeffekt
Я падаю на землю, ведь в конечном счете
Halt' ich mich fest an trüben Konjunktiven und hör' nicht auf, in meinem Träum'n zu fliegen
Держусь за туманные сослагательные наклонения и не перестаю летать в своих мечтах
Keine Wärme, du bist außer dir
Нет тепла, ты вне себя
Und jedem geht es gut damit, außer mir
И всем хорошо с этим, кроме меня
Wo wir stehen, kann ich kaum kapier'n
Где мы находимся, я едва могу понять
Denn ich steh' neben mir und du bist kaum noch hier
Ведь я стою рядом с собой, а тебя почти нет здесь
Mann, ich wünsche mir die Zeit umzukehr'n
Боже, я хочу повернуть время вспять
Dass du bei mir bist und alles wie in Zeitlupe wär'
Чтобы ты была со мной, и все было как в замедленной съемке
Was wir tun, ist nicht leicht zu erklär'n
То, что мы делаем, нелегко объяснить
Wie wir sind, ist für kein'n von uns fair
То, какие мы есть, нечестно ни для кого из нас
Früher war da einma' mehr zwischen uns, doch
Раньше между нами было больше, но
Mittlerweile liegt ein Meer zwischen uns
Теперь между нами лежит море
Wie lange geht das hin und her zwischen uns noch?
Как долго еще это будет продолжаться между нами?
Ich glaube wir beide komm'n nie mehr zur Vernunft
Я думаю, мы оба никогда не придем в себя
Jeden Tag unterwegs ohne dich
Каждый день в дороге без тебя
Und ich weiß nicht, mit wem du dich triffst
И я не знаю, с кем ты встречаешься
Deine Art ist ein Rätsel für mich
Твоя манера - загадка для меня
Denn ich kann schon zu lang' nicht versteh'n wie du bist
Ведь я уже слишком долго не могу понять, какая ты
Sag mir nicht, dass du mich nicht vergisst
Не говори мне, что ты не забудешь меня
Schreib mir nicht, dass du mich nicht vermisst
Не пиши мне, что ты не скучаешь по мне
Ist schon gut, doch behalt das für dich
Все хорошо, но оставь это при себе
Denn das Bett zwischen uns beiden ist einfach zu trist
Ведь кровать между нами слишком уныла
Wenn du meinst, du bist nicht mehr mit mir
Если ты думаешь, что ты больше не со мной
Kann es sein, dass ich das akzeptier'
Может быть, я это приму
Und ich werd' wegen dir keine einzige Träne
И я не пролью из-за тебя ни одной слезы
Mehr wein'n und die Fassung verlier'n
Больше не буду плакать и терять самообладание
Denn für dich war "für immer" nicht ewig
Ведь для тебя "навсегда" не было вечным
Und für mich war "für immer" zu wenig
А для меня "навсегда" было слишком мало
Bin gefangen im silbernen Käfig
Я пойман в серебряной клетке
Obwohl ich seit Tagen fast nur unterwegs bin
Хотя я уже несколько дней почти все время в разъездах
Wenn ich sag': "Das ist für mich erledigt!"
Когда я говорю: "Для меня это решено!"
Will ich's glauben, doch scheiter' vergeblich
Я хочу в это верить, но тщетно пытаюсь
Kann so tun, als ob alles okay ist, doch (doch)
Могу делать вид, что все в порядке, но (но)
Dich zu vergessen ist mein Everest
Забыть тебя - мой Эверест
Du siehst mich an und ich stürz' achttausend Fehler tief
Ты смотришь на меня, и я падаю на восемь тысяч ошибок вниз
Ich fall zu Boden, denn im Endeffekt
Я падаю на землю, ведь в конечном счете
Krall' ich mich fest an einem Konjunktiv mit allem was wir sein hätten können
Цепляюсь за сослагательное наклонение со всем, чем мы могли бы быть
Du bist mein Everest
Ты - мой Эверест
Nur wegen dir war ich trotz Höhenangst auf Wolke sieben
Только из-за тебя я, несмотря на боязнь высоты, был на седьмом небе
Ich fall zu Boden, denn im Endeffekt
Я падаю на землю, ведь в конечном счете
Halt ich mich fest an trüben Konjuktiven und hör nicht auf in meinen Träumen zu fliegen
Держусь за туманные сослагательные наклонения и не перестаю летать в своих мечтах





Авторы: David Orhan Hänsel, Thomas Kessler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.