Metrickz - Ich komm nicht klar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Metrickz - Ich komm nicht klar




Ich komm nicht klar
I Can't Cope
Ich häng' nachts in Clubs, kenne keine Seele dort und bleib' zu lang'
I hang out in clubs at night, don't know a soul there, and stay too long
Ich würd' dir so gern schreiben, doch zum Glück hab' ich hier kein'n Empfang
I'd love to write to you, but luckily I have no reception here
Der erste Kuss im Golf, du warst kein Stück auf Luxus aus
The first kiss in the Golf, you weren't into luxury at all
Ich musste so sehr lachen, als du sagtest, Schnee sei Zuckerstaub
I had to laugh so hard when you said snow was powdered sugar
Nächtelang geredet, bis zum übernächsten Morgengrau'n
We talked for nights, until the dawn of the next morning
Du meintest, alles, was du willst, ist meinen Worten trau'n
You said all you want is to trust my words
Mitternachts an unserm Platz war nur der Mond zuhause
At midnight at our spot, only the moon was home
Du hast dich so fest gekrallt beim Sex auf meiner Motorhaube
You held on so tight during sex on my car hood
Jetzt bist du weg und ich kann nicht mal etwas essen, ich will
Now you're gone and I can't even eat, I want to
Dich vergessen, doch vergess' dich, zu vergessen, Baby
Forget you, but I forget to forget you, baby
Und würdest du mich so vermissen, wie ich dich vermiss'
And if you missed me the way I miss you
Dann wüsstest du genau, was für'n Gefühl das ist
Then you'd know exactly what kind of feeling that is
Ich komme klar, mach diese Lüge bitte, bitte für mich wahr
I'm coping, please, please make this lie true for me
Ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar
I can't cope, I can't cope, I can't cope
Wie kommst du klar? Wie kommst du klar? Wie kommst du klar?
How are you coping? How are you coping? How are you coping?
Wie kommst du klar?
How are you coping?
Ich komme klar, mach diese Lüge bitte, bitte für mich wahr
I'm coping, please, please make this lie true for me
Ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar
I can't cope, I can't cope, I can't cope
Wie kommst du klar? Wie kommst du klar? Wie kommst du klar?
How are you coping? How are you coping? How are you coping?
Wie kommst du klar?
How are you coping?
Ich komm' nicht klar und lass' das Ganze an mein'n Jungs aus, ohne Grund
I can't cope and I'm taking it out on my boys for no reason
Du schreibst mir heimlich SMS, wenn du betrunken bist im Club
You secretly text me when you're drunk at the club
Und ich tu' weiter so, als würde mich das gar nicht intressier'n
And I keep acting like I don't care at all
Doch wenn ich ehrlich bin, dann halt' ich meine Hand noch über dir
But if I'm honest, I still hold my hand over you
Bin zu lang wach und wenn ich's doch noch schaff' und schlafen geh'
I'm awake too long and if I do manage to go to sleep
Dann träum' ich nur von uns und dieser Sommernacht am Gardasee
Then I only dream of us and that summer night at Lake Garda
Ich schwör', es tat mir weh, als du mich so verraten musstest
I swear it hurt me when you had to betray me like that
Nur dein Charakter ist der Grund, warum in Wahrheit Schluss ist
Only your character is the reason why it's really over
Dein neuer Freund ist nicht wie ich und wird es niemals sein
Your new boyfriend isn't like me and never will be
Wer baut ein ganzes Haus für dich und sagt dann: Baby, zieh jetzt ein?
Who builds a whole house for you and then says: Baby, move in now?
Wer beschützt dich vor den Klippen dieser Welt?
Who protects you from the cliffs of this world?
Und hält dich fest, wenn du fällst?
And holds you tight when you fall?
Ich komme klar, mach diese Lüge bitte, bitte für mich wahr
I'm coping, please, please make this lie true for me
Ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar
I can't cope, I can't cope, I can't cope
Wie kommst du klar? Wie kommst du klar? Wie kommst du klar?
How are you coping? How are you coping? How are you coping?
Wie kommst du klar?
How are you coping?
Ich komme klar, mach diese Lüge bitte, bitte für mich wahr
I'm coping, please, please make this lie true for me
Ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar, ich komm' nicht klar
I can't cope, I can't cope, I can't cope
Wie kommst du klar? Wie kommst du klar? Wie kommst du klar?
How are you coping? How are you coping? How are you coping?
Wie kommst du klar?
How are you coping?





Авторы: David Orhan Hänsel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.