Metrickz - Kalenderblatt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Metrickz - Kalenderblatt




Wieso kann man mich nicht einfrier′n,
Почему вы не можете заморозить меня,
Bis der Kalender keine Blätter hat?
Пока в календаре не будет листов?
Und mich erst wecken, wenn ich, wenn ich dich vergessen hab'
И не буди меня до тех пор, пока я не забуду тебя.
Mein Herz so lange unterbrechen, bis es nicht mehr bricht
Прерывать мое сердце до тех пор, пока оно не перестанет разбиваться
Damit ich dich nicht mehr vermiss′
Чтобы я больше не скучал по тебе'
Wieso kann man mich nicht einfrier'n,
Почему вы не можете заморозить меня,
Bis der Kalender keine Blätter hat?
Пока в календаре не будет листов?
Und mich erst wecken, wenn ich, wenn ich dich vergеssen hab'
И не буди меня до тех пор, пока я не забуду тебя.
Mein Herz so langе unterbrechen, bis es nicht mehr bricht
Прерывать мое сердце до тех пор, пока оно не перестанет разбиваться
Damit ich dich nicht mehr vermiss′ (Vermiss′)
Чтобы я больше не скучал по тебе' (скучал')
Würd das geh'n, würd ich dich zwing′n, mir aus dem Kopf zu geh'n
Если бы это было так, я бы заставил тебя выбросить это из головы
Denn hätt ich alles auf der Welt, würdest du trotzdem fehl′n
Потому что, если бы у меня было все на свете, ты бы все равно промахнулся
Weiß nicht, wohin mit mir, fahr' ganz alleine durch die Nacht
Не знаю, куда меня девать, езжай в одиночестве всю ночь напролет.
Bleib′ nur so lange wach, weil ich mich frag', was du grad machst
Просто не спи так долго, потому что мне интересно, что ты делаешь
Sag' zu dir: "Hab′ dich vergessen", aber fühl′ mich schlecht
Скажи себе: забыл тебя", но чувствую себя плохо
Und jeden Morgen denk' ich, übermorgen geht das weg
И каждое утро я думаю, что послезавтра это уйдет
Fühlt sich an, als ob mein Herz grad nach dir Heimweh hat
Чувствую, что мое сердце тоскует по тебе по дому
Denn in mir drin ist alles leer wie in ′ner Geisterstadt
Потому что внутри меня все пусто, как в городе-призраке
Du hast zu mir gesagt, du bist und bleibst für immer meins
Ты сказал мне, что ты есть и останешься моим навсегда
Heut weiß ich, dass du mit "Für immer" nicht für immer meinst
Сегодня я знаю, что под "навсегда" ты подразумеваешь не навсегда
Will dich vergessen könn'n, so schnell wie deine Trän′n trocknen
Хочет забыть тебя, как только высохнут твои слезы
Du weißt am besten, auf mei'm Herzen liegen Schneeflocken
Ты лучше знаешь, что на сердце мэй лежат снежинки
Ich kann Texte schreiben, die beschreiben dich und mich
Я могу писать тексты, описывающие тебя и меня
Doch nur mit Worten nicht beschreiben, wie ich dich vermiss′
Но только словами не описать, как я скучаю по тебе'
Und warum kann das nicht vorbeizieh'n mit 'nem Wimpernschlag?
И почему это не может пройти мимо, хлопнув ресницами?
Damit ich mich nicht frag′
Чтобы я не задавался вопросом'
Wieso kann man mich nicht einfrier′n,
Почему вы не можете заморозить меня,
Bis der Kalender keine Blätter hat?
Пока в календаре не будет листов?
Und mich erst wecken, wenn ich, wenn ich dich vergessen hab'
И не буди меня до тех пор, пока я не забуду тебя.
Mein Herz so lange unterbrechen, bis es nicht mehr bricht
Прерывать мое сердце до тех пор, пока оно не перестанет разбиваться
Damit ich dich nicht mehr vermiss′
Чтобы я больше не скучал по тебе'
Wieso kann man mich nicht einfrier'n,
Почему вы не можете заморозить меня,
Bis der Kalender keine Blätter hat?
Пока в календаре не будет листов?
Und mich erst wecken, wenn ich, wenn ich dich vergessen hab′
И не буди меня до тех пор, пока я не забуду тебя.
Mein Herz so lange unterbrechen, bis es nicht mehr bricht
Прерывать мое сердце до тех пор, пока оно не перестанет разбиваться
Damit ich dich nicht mehr vermiss' (Vermiss′)
Чтобы я больше не скучал по тебе' (скучал')
Ganz am Anfang war'n wir gleich, jetzt sind wir verschieden
В самом начале мы были одинаковыми, теперь мы разные
Schreib' dir eine Nachricht, sag′ dir: "Hab′ mich nur verschrieben"
Напиши себе сообщение, скажи себе: "Просто прописал меня"
Wünsch mir, dass ich gegen dich sofort immun wäre
Пожелай мне, чтобы я был невосприимчив к тебе немедленно
Dann müsst ich jetzt auch nicht so tun, als ob es gut wäre
Тогда мне и сейчас не нужно притворяться, что все хорошо
Ich glaube, alles, was du sagtest, war nur ausgedacht
Я думаю, что все, что ты сказал, было просто придумано
Deswegen macht dich gar nichts traurig, was mich traurig macht
Вот почему тебя ничего не печалит, что огорчает меня
Und vielleicht waren wir noch nie bestimmt füreinander
И, возможно, мы никогда не были предназначены друг для друга
Vielleicht hebst du dir deine Liebe auf für jemand anders
Может быть, вы поднимаете свою любовь к кому-то другому
Irgendwie tut mir das weh, ich meine innerlich
Почему-то мне это больно, я имею в виду внутренне
Denn du erinnerst mich daran, dass nichts für immer ist
Потому что ты напоминаешь мне, что ничто не вечно
Wie ich mich fühle, dafür find' ich keine Reime mehr
Как я себя чувствую, для этого я больше не нахожу рифм
Damit ich wieder funktionier′, brauch' ich ein zweites Herz
Чтобы я снова работал' мне нужно' второе сердце
Denn früher konnt ich mit dir hoch bis zu den Sternen fall′n
Потому что раньше я мог бы упасть с тобой высоко до звезд
Mann, warum muss mir das so übertrieben schwerfall'n?
Чувак, почему это должно быть так сложно для меня?
Will meine Augen schließen, aufwachen und dich vergessen
Хочу закрыть глаза, проснуться и забыть тебя
Doch ich frage mich stattdessen
Но вместо этого мне интересно
Wieso kann man mich nicht einfrier′n,
Почему вы не можете заморозить меня,
Bis der Kalender keine Blätter hat?
Пока в календаре не будет листов?
Und mich erst wecken, wenn ich, wenn ich dich vergessen hab'
И не буди меня до тех пор, пока я не забуду тебя.
Mein Herz so lange unterbrechen, bis es nicht mehr bricht
Прерывать мое сердце до тех пор, пока оно не перестанет разбиваться
Damit ich dich nicht mehr vermiss'
Чтобы я больше не скучал по тебе'
Wieso kann man mich nicht einfrier′n,
Почему вы не можете заморозить меня,
Bis der Kalender keine Blätter hat?
Пока в календаре не будет листов?
Und mich erst wecken, wenn ich, wenn ich dich vergessen hab′
И не буди меня до тех пор, пока я не забуду тебя.
Mein Herz so lange unterbrechen, bis es nicht mehr bricht
Прерывать мое сердце до тех пор, пока оно не перестанет разбиваться
Damit ich dich nicht mehr vermiss' (Vermiss′)
Чтобы я больше не скучал по тебе' (скучал')





Авторы: David Orhan Hänsel, Thomas Kessler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.