Текст и перевод песни Metrickz - Kamikaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
erstes
Album
war
ne
Warnung
My
first
album
was
a
warning
Sie
connecten
mich
auf
Tarnung
They
connect
me
in
disguise
Doch
verbrenn′
wenn
sie
mich
seh'n:
But
they
burn
when
they
see
me:
Ultraviolette
Strahlung
Ultraviolet
radiation
Ich
erinner′
mich
daran:
I
remember
it
well:
Sie
sagten
immer
nur
ich
kann
They
always
said
I
can
Nie
etwas
werden,
doch
ich
zieh
wie
ein
Gewitter
durch
das
Land
Become
anything,
but
I
move
through
the
land
like
a
thunderstorm
Ich
hab
inzwischen
meinen
Sinn
geschärft
I've
sharpened
my
senses
Sie
folgen
mir
zwar
ein
paar
Schritte,
doch
zur
Spitze
kommt
mir
keiner
hinterher
They
follow
me
a
few
steps,
but
no
one
can
follow
me
to
the
top
Ich
bin
mir
sicher
was
ich
tu,
Mama
I'm
sure
of
what
I'm
doing,
Mama
Auf
diesem
mach
Weg
ich
mein
Ding,
so
schnell
es
geht
und
brauch
kein
abgefucktes
Juice-Cover!
On
this
path
I
do
my
thing,
as
fast
as
possible
and
don't
need
a
fucked
up
Juice-Cover!
Denn
außer
Richter
gibt
es
keinen
der
mir
den
Rücken
stärkt
Because
except
for
Richter
there
is
no
one
who
strengthens
my
back
Auf
dieser
Reise
war'n
wir
meilenweit
vom
Glück
entfernt
On
this
journey
we
were
miles
away
from
happiness
Und
all
die
andern
wussten
nicht
worum
es
geht
And
all
the
others
didn't
know
what
it
was
about
Denn
nach
mein'm
Tape
im
letzten
Jahr
war′n
die
Gesichter
wie
gelähmt
Because
after
my
tape
last
year
the
faces
were
paralyzed
Ich
unterschreibe
keine
Zeile
um
die
Seele
zu
verlier′n
I
don't
sign
any
line
to
lose
my
soul
Denn
mittlerweile
lass
ich
Feinde
wie
Kometen
kollidier'n
Because
now
I
let
enemies
collide
like
comets
Ich
hab
gesagt,
dass
ich
mal
komm′
und
ihr
habt
nicht
daraus
gelernt
I
told
you
I'd
come
and
you
didn't
learn
from
it
Jetzt
gibt
es
kein'
der
euch
beschützen
kann
– Sicherung
entfernt
Now
there
is
no
one
who
can
protect
you
– fuse
removed
Von
der
Erde
bis
zum
Mars,
unterwegs
durch
die
Antarktis
From
Earth
to
Mars,
through
the
Antarctic
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
geh
nie
wieder
weg
(Yeah)
I
came
from
nothing
and
never
leave
(Yeah)
Ultraviolett,
Metrickz,
Kamikaze
Ultraviolet,
Metrickz,
Kamikaze
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
geh
nie
wieder
weg
(Yeah)
I
came
from
nothing
and
never
leave
(Yeah)
Von
der
Erde
bis
zum
Mars,
unterwegs
durch
die
Antarktis
From
Earth
to
Mars,
through
the
Antarctic
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
geh
nie
wieder
weg
(Yeah)
I
came
from
nothing
and
never
leave
(Yeah)
Ultraviolett,
Metrickz,
Kamikaze
Ultraviolet,
Metrickz,
Kamikaze
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
geh
nie
wieder
weg
(Yeah)
I
came
from
nothing
and
never
leave
(Yeah)
Und
jetzt
verbrenn′
sie
wie
ein
Stern
And
now
they
burn
like
a
star
Konzentriert
auf
das
Geschäft
independent
Millionär
Focused
on
the
business
independent
millionaire
Jeder
wusste,
was
da
geht
Everyone
knew
what
was
going
on
Ich
mach
kaputt,
was
sich
bewegt
I
destroy
what
moves
Weit
und
breit
keine
Gegner
mehr,
der
Druck
hat
sich
gelegt
No
more
opponents
far
and
wide,
the
pressure
has
subsided
Und
jetzt
brechen
sie
in
Panik
aus,
ich
war
im
Winterschlaf
And
now
they
panic,
I
was
in
hibernation
Doch
mit
einem
Wimpernschlag
zerfetz
ich
euer
Kartenhaus
But
with
a
blink
of
an
eye
I
tear
down
your
house
of
cards
Und
kann
schon
sein,
ich
kam
auf
MTV
und
Viva
And
maybe
I
was
on
MTV
and
Viva
Doch
vor
Ultraviolett
war'n
alle
weg,
wie
Valentina
But
before
Ultraviolet
everyone
was
gone,
like
Valentina
Zwischen
Trümmern
und
dem
Rauch
hier
Between
rubble
and
smoke
here
Habt
ihr
noch
nie
an
mich
geglaubt
ihr
You
never
believed
in
me
Steht
vor
einem
Synthesizer
– Raubtier
Stand
before
a
synthesizer
– predator
Und
auch
wenn
sie
behaupten,
hier
lief′
irgendwas
verkehrt
And
even
if
they
claim
that
something
went
wrong
here
Hab
ich
mir
draußen
nur
verlaufen
um
mich
sicher
zu
entfern'
I
just
got
lost
outside
to
get
away
safely
Schöne
Grüße
an
die
alten
Lehrer
Greetings
to
the
old
teachers
Die
zu
mir
meinten
Who
said
to
me
Ich
kann
scheinbar
nichts
erreichen
I
can't
seem
to
achieve
anything
Mann,
ich
fühl',
dass
sie
das
ärgert
Man,
I
feel
it
annoys
them
Ich
brauch
immer
noch
kein′
Manager
I
still
don't
need
a
manager
Nie
Eckpass
Never
corner
kick
Ich
hab
den
allerbesten
Stiefvater
- Gangsta
I
have
the
best
stepfather
- Gangsta
Und
jetzt
brechen
sie
in
Panik
aus
And
now
they
panic
Ultraviolett,
Metrickz,
Kamikaze
Ultraviolet,
Metrickz,
Kamikaze
Nie
wieder
weg
(Yeah)
Never
gone
(Yeah)
Ich
zieh
wie
ein
Gewitter
durch
das
Land
I
move
through
the
land
like
a
thunderstorm
Auf
diesem
mach
Weg
ich
mein
Ding
On
this
path
I
do
my
thing
Nie
wieder
weg
(Yeah)
Never
gone
(Yeah)
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
geh
nie
wieder
weg
(Yeah)
I
came
from
nothing
and
never
leave
(Yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hänsel, Thomas Kessler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.