Текст и перевод песни Metrickz - Symphonie
Ich
denk'
zurück,
kann
mich
für
paar
Sekunden
selber
seh'n
I
think
back,
for
a
few
seconds
I
can
see
myself
Blicke
aus
dem
Fenster,
warte
auf
den
ersten
Schnee
Looking
out
the
window,
waiting
for
the
first
snow
Ging'n
nur
ins
Haus,
um
uns
kurz
aufzuwärm'n
We
only
went
inside
to
warm
up
for
a
bit
Wir
träumten,
dass
wir
Astronauten
werden
We
dreamed
of
becoming
astronauts
Jede
Kleinigkeit
war
pures
Gold
Every
little
thing
was
pure
gold
Bauten
Häuser
nicht
mit
Zäunen,
sondern
nur
auf
Bäum'n
We
built
houses
not
with
fences,
but
only
in
trees
Durch
den
Regen,
nur
mit
T-Shirt,
ohne
Anorak
Through
the
rain,
only
with
a
T-shirt,
without
a
jacket
Ging'n
durch
dick
und
dünn,
egal
wie
viel
der
andre
hat
We
went
through
thick
and
thin,
no
matter
how
much
the
other
had
Machten
Beats
mit
Mama,
nur
um
länger
wachzubleiben
We
made
beats
with
Mom,
just
to
stay
awake
longer
Keine
Ruhe
vor
dem
Sturm,
ließen
Drachen
steigen
No
rest
before
the
storm,
we
flew
kites
Auf
dem
Fußballplatz,
auch
wenn
keine
Sonne
scheint
On
the
soccer
field,
even
when
the
sun
isn't
shining
Wir
wollten
so
wie
unsre
Helden
in
den
Comics
sein
We
wanted
to
be
like
our
heroes
in
the
comics
Hatten
viel
ohne
ein'n
Cent
in
unserm
Portemonnaie
We
had
a
lot
without
a
cent
in
our
wallets
Und
dachten
keinen
Augenblick
daran
mal
fortzugeh'n
And
didn't
think
for
a
moment
about
leaving
Als
Kind
hab'
ich
noch
nicht
gewusst,
dass
nichts
für
lange
bleibt
As
a
child,
I
didn't
know
that
nothing
lasts
forever
Dass
man
Vergangenheit
mit
Diamanten
schreibt
That
you
write
the
past
with
diamonds
Ich
schließ'
die
Augen
und
vermiss'
die
Zeit
I
close
my
eyes
and
miss
the
time
Wieder
zuhause
in
mei'm
Zimmer
sein
– hätt'
ich
ein'n
Wunsch
Being
back
home
in
my
room
– if
I
had
one
wish
Würd'
ich
zurück
zum
ersten
Klingelstreich
I
would
go
back
to
the
first
doorbell
prank
Und
nochmal
Teil
von
der
Geschichte,
nur
ich
und
die
Jungs
And
be
part
of
the
story
again,
just
me
and
the
boys
Wir
dachten,
so
wird
es
für
immer
sein
We
thought
it
would
be
like
this
forever
Doch
dann
verging
die
Zeit,
wir
sind
die
Letzten
von
uns
But
then
time
passed,
we
are
the
last
of
us
Und
ganz
egal,
wohin
der
Wind
uns
treibt
And
no
matter
where
the
wind
takes
us
Eine
Verbindung
bleibt
für
die
Ewigkeit
One
connection
remains
for
eternity
Heute
seh'
ich,
wie
so
langsam
alle
Eltern
werden
Today
I
see
how
everyone
slowly
becomes
a
parent
Und
mein
Spiegelbild
verrät
mir,
dass
wir
älter
werden
And
my
reflection
tells
me
that
we
are
getting
older
Wir
seh'n
die
Welt,
wollen
viel
und
am
besten
gleich
We
see
the
world,
want
a
lot
and
preferably
right
away
Früher
war'n
wir
voll
zufrieden
mit
'nem
Becher
Eis
We
used
to
be
completely
satisfied
with
a
cup
of
ice
cream
Manche
ging'n
studier'n,
einer
ging
zu
früh
Some
went
to
study,
one
went
too
early
Die
Eine
glaubte,
so'n
Gefühl
kann
sie
nie
wieder
fühl'n
The
one
believed
that
she
could
never
feel
such
a
feeling
again
Manchmal
muss
man
darauf
hör'n,
was
ei'm
das
Herz
befiehlt
Sometimes
you
have
to
listen
to
what
your
heart
tells
you
Und
ich,
ich
mach'
das
seit
ich
sechzehn
bin
mit
der
Musik
And
I,
I've
been
doing
that
since
I
was
sixteen
with
music
Früher
dachten
wir,
so
wie
es
ist,
wird's
immer
bleiben
We
used
to
think
that
the
way
it
is,
it
will
always
stay
Tüte
voller
Süßigkeiten
und
im
Schwimmbad
fighten
A
bag
full
of
candy
and
fighting
in
the
swimming
pool
Aus
"Wir
sind
allerbeste
Freunde"
wurde
"Hi,
wie
geht's?"
From
"We
are
best
friends"
it
became
"Hi,
how
are
you?"
"Bis
zum
nächsten
Mal!",
und
jeder
geht
sein'n
eignen
Weg
"See
you
next
time!",
and
everyone
goes
their
own
way
Fahr'
durch
die
Stadt,
kann
alte
Bilder
seh'n
I
drive
through
the
city,
can
see
old
pictures
Und
unser
Platz
ist
wie
vom
Wind
verweht
And
our
place
is
like
it's
been
blown
away
by
the
wind
Es
kommt
vor,
als
wär'n
wir
gestern
noch
nicht
groß
gewesen
It
seems
like
we
weren't
grown
up
yesterday
Und
wenn
ich
könnte,
würd'
ich
das
nochmal
von
vorne
leben
And
if
I
could,
I
would
live
it
again
from
the
beginning
Ich
schließ'
die
Augen
und
vermiss'
die
Zeit
I
close
my
eyes
and
miss
the
time
Wieder
zuhause
in
mei'm
Zimmer
sein
– hätt'
ich
ein'n
Wunsch
Being
back
home
in
my
room
– if
I
had
one
wish
Würd'
ich
zurück
zum
ersten
Klingelstreich
I
would
go
back
to
the
first
doorbell
prank
Und
nochmal
Teil
von
der
Geschichte,
nur
ich
und
die
Jungs
And
be
part
of
the
story
again,
just
me
and
the
boys
Wir
dachten,
so
wird
es
für
immer
sein
We
thought
it
would
be
like
this
forever
Doch
dann
verging
die
Zeit,
wir
sind
die
Letzten
von
uns
But
then
time
passed,
we
are
the
last
of
us
Und
ganz
egal,
wohin
der
Wind
uns
treibt
And
no
matter
where
the
wind
takes
us
Eine
Verbindung
bleibt
für
die
Ewigkeit
One
connection
remains
for
eternity
So
wie
es
war,
wird
es
nie
wieder
sein
The
way
it
was,
it
will
never
be
again
Nichts
zu
haben,
trotzdem
alles
teil'n
Having
nothing,
still
sharing
everything
Dachten
früher
nur
'nen
Sommer
weit
We
used
to
think
only
a
summer
away
Und
heute
fühl'n
wir,
dass
nicht
alles
bleibt
And
today
we
feel
that
not
everything
lasts
So
wie
es
war,
wird
es
nie
wieder
sein
The
way
it
was,
it
will
never
be
again
Nichts
zu
haben,
trotzdem
alles
teil'n
Having
nothing,
still
sharing
everything
Dachten
früher
nur
'nen
Sommer
weit
We
used
to
think
only
a
summer
away
Und
heute
fühl'n
wir,
dass
nicht
alles
bleibt
And
today
we
feel
that
not
everything
lasts
Ich
schließ'
die
Augen
und
vermiss'
die
Zeit
I
close
my
eyes
and
miss
the
time
Wieder
zuhause
in
mei'm
Zimmer
sein
– hätt'
ich
ein'n
Wunsch
Being
back
home
in
my
room
– if
I
had
one
wish
Würd'
ich
zurück
zum
ersten
Klingelstreich
I
would
go
back
to
the
first
doorbell
prank
Und
nochmal
Teil
von
der
Geschichte,
nur
ich
und
die
Jungs
And
be
part
of
the
story
again,
just
me
and
the
boys
Wir
dachten,
so
wird
es
für
immer
sein
We
thought
it
would
be
like
this
forever
Doch
dann
verging
die
Zeit,
wir
sind
die
Letzten
von
uns
But
then
time
passed,
we
are
the
last
of
us
Und
ganz
egal,
wohin
der
Wind
uns
treibt
And
no
matter
where
the
wind
takes
us
Eine
Verbindung
bleibt
für
die
Ewigkeit
One
connection
remains
for
eternity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Orhan Hänsel
Альбом
Mufasa
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.