Metrickz - Treibsand - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Metrickz - Treibsand




Treibsand
Зыбучий песок
Mann es wird ultraviolett, jede Farbe wird verdrängt
Девушка, все становится ультрафиолетовым, каждый цвет вытесняется.
Und ich merke wie die Kids auf meiner Straße mich erkenn'
И я замечаю, как детишки на моей улице узнают меня.
Zwischen Daten die man scannt und den Staaten die uns trenn'
Между данными, которые сканируют, и государствами, которые нас разделяют,
Bin ich immer noch am Start und hiss die Fahne für die Gang
Я все еще на старте и поднимаю флаг за свою банду.
Denn wir sind mehr als nur'n paar Randfiguren
Ведь мы больше, чем просто пара статистов.
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
Самые большие горы до сих пор были лишь как зарубки на моем пути, на всей дистанции.
Und ich laufe durch die Stadt bis in die Ferne
И я иду по городу, вдаль.
Mann ich nehm' euch alles weg und hinterlass verbrannte Erde
Девушка, я заберу у вас все и оставлю выжженную землю.
Immer dann wenn sie mich nerven merk ich langsam meine Stärken
Всегда, когда они меня раздражают, я начинаю чувствовать свою силу.
Und verbann sie kurzerhand bis an den Rand der Universen
И kurzerhand изгоняю их на край вселенной.
Ist schon komisch wie die Zeit vergeht, denn wenn sich chronisch alle Zeiger dreh'n
Странно, как летит время, ведь когда все стрелки хронически вращаются,
Will man sich sowieso nicht eingesteh'n
Никто не хочет признавать,
Dass jeder Schritt auf diesem Weg vielleicht der Letzte war
Что каждый шаг на этом пути мог быть последним.
Ich krieg das hin und mach mein Ding genau wie letztes Jahr
Я справлюсь и сделаю свое дело, точно как в прошлом году.
Jeder für sich und doch gemeinsam unterwegs
Каждый сам за себя, и все же вместе в пути.
Niemand von uns war ein Teil von dem System
Никто из нас не был частью системы.
Yeah!
Да!
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ультрафиолет, до края вселенной.
Mann ich nehm' euch alles weg
Девушка, я заберу у вас все.
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
Самые большие горы до сих пор были лишь как зарубки на моем пути, на всей дистанции.
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ультрафиолет, до края вселенной.
Mann ich nehm' euch alles weg
Девушка, я заберу у вас все.
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
Самые большие горы до сих пор были лишь как зарубки на моем пути, на всей дистанции.
Mann ich bin tagsüber weg, denn jeder Part den ich rap
Девушка, я пропадаю днем, ведь каждая часть, которую я читаю,
Ist wie ein Weg und er legt die meisten Marschrouten fest
Как путь, и он определяет большинство моих маршрутов.
Und ich seh auf das Gescheh'n die ganzen Charts und den Rest
И я смотрю на происходящее, все эти чарты и остальное.
Sie besteh'n dann so gesehen nur noch aus Marketing und Gags
Они, по сути, состоят только из маркетинга и приколов.
Mann sie checken mein Profil'
Девушка, они проверяют мой профиль,
Doch ich war noch nie ein Teil davon
Но я никогда не был частью этого.
Ich hab ein Ziel, heute starten und dann weiterkomm'
У меня есть цель, начать сегодня и двигаться дальше.
Auch wenn das Glück mich nur noch selten mal besucht
Даже если удача редко меня посещает,
Weil hier nichts auf dieser Welt für ewig hält wie ein Tattoo
Потому что ничто в этом мире не вечно, как татуировка.
Doch ich schiebe diese Wolke jetzt
Но я сейчас разгоню эту тучу,
Solange weg bis sie die Sonne nicht mehr sieht und aus Prinzip nicht mehr von neu bedeckt
Так далеко, чтобы она больше не видела солнца и из принципа больше не затмевала его.
Denn jedes Tief ist wie ein Rückschlag ich weiß
Ведь каждый спад как удар, я знаю.
Mann es gibt hier keine Lösung wenn die Stückzahl nicht reicht
Девушка, здесь нет решения, если тираж недостаточен.
Und ich seh' das alles ein, ist keine Frage, schon okay
И я все понимаю, это не вопрос, все в порядке.
Doch ich brauch noch etwas Zeit bis sich die Lage wieder legt
Но мне нужно еще немного времени, чтобы ситуация успокоилась.
Im Vergleich zur Galaxie sind wir ein Sandkorn im Wind
По сравнению с галактикой, мы песчинки на ветру.
Ich weiß nicht ob eure Antworten stimm'
Я не знаю, правильны ли ваши ответы.
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ультрафиолет, до края вселенной.
Mann ich nehm' euch alles weg
Девушка, я заберу у вас все.
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
Самые большие горы до сих пор были лишь как зарубки на моем пути, на всей дистанции.
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ультрафиолет, до края вселенной.
Mann ich nehm' euch alles weg
Девушка, я заберу у вас все.
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
Самые большие горы до сих пор были лишь как зарубки на моем пути, на всей дистанции.





Авторы: Thomas "x-plosive" Kessler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.