Текст и перевод песни Metrickz - Wieder zurück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
приходим
свыше
вниз,
а
затем
возвращаемся
обратно
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
безумные
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
именно
их
мы
никогда
не
вернем
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
приходим
свыше
вниз,
а
затем
возвращаемся
обратно
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
безумные
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
именно
их
мы
никогда
не
вернем
Als
kleiner
Junge
wollt'
ich
irgendwann
so
sein
wie
du
Маленьким
мальчиком
я
хотел
когда-нибудь
быть
таким,
как
ты,
бабушка
Du
lehrtest
mich,
das
Leben
lernt
man
nicht
aus
einem
Buch
Ты
учила
меня,
что
жизни
не
научишься
по
книгам
Bevor
ich
schlafen
ging,
hört'
ich
dein'n
Geschichten
zu
Перед
сном
я
слушал
твои
истории
Und
heute
kommt's
mir
vor,
als
ob
mich
manchmal
deine
Stimme
ruft
И
сегодня
мне
кажется,
будто
иногда
твой
голос
зовет
меня
Jetzt
bist
du
schon
so
lange
fort
und
gegang'n
Ты
уже
так
давно
ушла
Doch
bist
nicht
von
uns,
sondern
vor
uns
gegang'n
Но
ты
не
от
нас
ушла,
а
ушла
раньше
нас
Ich
weiß,
ich
seh'
dich
wieder,
weiß
nur
nicht,
wann
Я
знаю,
что
увижу
тебя
снова,
только
не
знаю
когда
Denn
all
die
Zeit
hier
unten
fühlt
sich
wie
in
Zeitlupe
an
Ведь
все
время
здесь,
внизу,
ощущается
как
в
замедленной
съемке
Opa
reparierte
Dinge,
die
fast
hin
war'n
Дедушка
чинил
вещи,
которые
были
почти
сломаны
Opa
rollte
Tabak
in
Papier
und
nahm
kein'n
Filter
Дедушка
крутил
табак
в
бумагу
и
не
брал
фильтр
Manchmal,
wenn
ich
ganz
alleine
in
den
Himmel
blicke
Иногда,
когда
я
совсем
один
смотрю
в
небо
Ist
das
so,
als
wär'n
die
Wolken
wie
aus
dei'm
Gesicht
geschnitten
Мне
кажется,
будто
облака
словно
вырезаны
из
твоего
лица
Papa
brachte
dich
zurück
in
die
Türkei,
ich
Папа
отвез
тебя
обратно
в
Турцию,
я
Weiß,
meine
Wurzeln
sind
aus
Kars
36
Знаю,
мои
корни
из
Карса
36
Alles,
was
passierte,
sollte
so
passier'n
Все,
что
случилось,
должно
было
случиться
Doch
könnt'
ich
mir
was
wünschen,
würd'
ich
wünschen,
du
wärst
wieder
hier
Но
если
бы
я
мог
загадать
желание,
я
бы
пожелал,
чтобы
ты
снова
была
здесь
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
приходим
свыше
вниз,
а
затем
возвращаемся
обратно
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
безумные
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
именно
их
мы
никогда
не
вернем
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
приходим
свыше
вниз,
а
затем
возвращаемся
обратно
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
безумные
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
именно
их
мы
никогда
не
вернем
Wenn
ich
mal
Kinder
hab',
dann
werd'
ich
ihn'n
von
dir
erzähl'n
Когда
у
меня
будут
дети,
я
расскажу
им
о
тебе
So
wie
die
Kinder
ihrer
Kinder
dann
von
mir
erzähl'n
Так
же,
как
дети
их
детей
потом
расскажут
обо
мне
Ihn'n
zeigen,
dass
nicht
alles
läuft
wie
in
'nem
Drehbuch
Покажут
им,
что
не
все
идет
как
по
сценарию
Ihn'n
sagen,
dass
sich
zu
verlieben
manchmal
weh
tut
Скажут
им,
что
влюбляться
иногда
больно
Papa
fuhr
im
letzten
Juli
Richtung
Ankara
Папа
поехал
в
прошлом
июле
в
Анкару
Und
pflegt
seit
dem
das
Land,
das
du
ihm
hinterlassen
hast
И
с
тех
пор
ухаживает
за
землей,
которую
ты
ему
оставила
Noch
nie
hab'
ich
geseh'n,
dass
irgendwer
so
traurig
war
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
был
так
опечален
Alles,
was
an
dich
erinnert,
hat
er
aufbewahrt
Все,
что
напоминает
о
тебе,
он
сохранил
Ich
bin
nicht
mehr
mit
Regina
seit
Silvester
Я
больше
не
с
Региной
с
Нового
года
Doch
bald
auf
der
Hochzeit
meiner
kleinen
Schwester
Но
скоро
на
свадьбе
моей
младшей
сестры
An
dei'm
Geburtstag
und
auf
jedem
der
Familientreffen
В
твой
день
рождения
и
на
каждой
семейной
встрече
Kocht
Oma
heute
noch
den
ganzen
Tag
dein
Lieblingsessen
Бабушка
до
сих
пор
готовит
твое
любимое
блюдо
целый
день
So
viele
Monde
sind
vergangen,
seitdem
du
fort
bist
Так
много
месяцев
прошло
с
тех
пор,
как
тебя
нет
Sind
manche
Tage
dunkel,
schickst
du
mir
ein
Nordlicht
Если
дни
темные,
ты
посылаешь
мне
северное
сияние
Mach
dir
keine
Sorgen,
lass
dir
nicht
dein'n
Frieden
nehmen
Не
волнуйся,
пусть
твой
покой
никто
не
нарушит
Ich
pass'
auf
alle
auf,
bis
wir
uns
wiedersehen
Я
буду
присматривать
за
всеми,
пока
мы
снова
не
увидимся
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
приходим
свыше
вниз,
а
затем
возвращаемся
обратно
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
безумные
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
именно
их
мы
никогда
не
вернем
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
приходим
свыше
вниз,
а
затем
возвращаемся
обратно
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
безумные
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
именно
их
мы
никогда
не
вернем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Orhan Hänsel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.