Metrickz - Wieder zurück - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Metrickz - Wieder zurück




Wieder zurück
Обратно
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы приходим свыше вниз, а затем возвращаемся обратно
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как безумные
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, именно их мы никогда не вернем
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы приходим свыше вниз, а затем возвращаемся обратно
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как безумные
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, именно их мы никогда не вернем
Als kleiner Junge wollt' ich irgendwann so sein wie du
Маленьким мальчиком я хотел когда-нибудь быть таким, как ты, бабушка
Du lehrtest mich, das Leben lernt man nicht aus einem Buch
Ты учила меня, что жизни не научишься по книгам
Bevor ich schlafen ging, hört' ich dein'n Geschichten zu
Перед сном я слушал твои истории
Und heute kommt's mir vor, als ob mich manchmal deine Stimme ruft
И сегодня мне кажется, будто иногда твой голос зовет меня
Jetzt bist du schon so lange fort und gegang'n
Ты уже так давно ушла
Doch bist nicht von uns, sondern vor uns gegang'n
Но ты не от нас ушла, а ушла раньше нас
Ich weiß, ich seh' dich wieder, weiß nur nicht, wann
Я знаю, что увижу тебя снова, только не знаю когда
Denn all die Zeit hier unten fühlt sich wie in Zeitlupe an
Ведь все время здесь, внизу, ощущается как в замедленной съемке
Opa reparierte Dinge, die fast hin war'n
Дедушка чинил вещи, которые были почти сломаны
Opa rollte Tabak in Papier und nahm kein'n Filter
Дедушка крутил табак в бумагу и не брал фильтр
Manchmal, wenn ich ganz alleine in den Himmel blicke
Иногда, когда я совсем один смотрю в небо
Ist das so, als wär'n die Wolken wie aus dei'm Gesicht geschnitten
Мне кажется, будто облака словно вырезаны из твоего лица
Papa brachte dich zurück in die Türkei, ich
Папа отвез тебя обратно в Турцию, я
Weiß, meine Wurzeln sind aus Kars 36
Знаю, мои корни из Карса 36
Alles, was passierte, sollte so passier'n
Все, что случилось, должно было случиться
Doch könnt' ich mir was wünschen, würd' ich wünschen, du wärst wieder hier
Но если бы я мог загадать желание, я бы пожелал, чтобы ты снова была здесь
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы приходим свыше вниз, а затем возвращаемся обратно
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как безумные
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, именно их мы никогда не вернем
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы приходим свыше вниз, а затем возвращаемся обратно
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как безумные
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, именно их мы никогда не вернем
Wenn ich mal Kinder hab', dann werd' ich ihn'n von dir erzähl'n
Когда у меня будут дети, я расскажу им о тебе
So wie die Kinder ihrer Kinder dann von mir erzähl'n
Так же, как дети их детей потом расскажут обо мне
Ihn'n zeigen, dass nicht alles läuft wie in 'nem Drehbuch
Покажут им, что не все идет как по сценарию
Ihn'n sagen, dass sich zu verlieben manchmal weh tut
Скажут им, что влюбляться иногда больно
Papa fuhr im letzten Juli Richtung Ankara
Папа поехал в прошлом июле в Анкару
Und pflegt seit dem das Land, das du ihm hinterlassen hast
И с тех пор ухаживает за землей, которую ты ему оставила
Noch nie hab' ich geseh'n, dass irgendwer so traurig war
Я никогда не видел, чтобы кто-то был так опечален
Alles, was an dich erinnert, hat er aufbewahrt
Все, что напоминает о тебе, он сохранил
Ich bin nicht mehr mit Regina seit Silvester
Я больше не с Региной с Нового года
Doch bald auf der Hochzeit meiner kleinen Schwester
Но скоро на свадьбе моей младшей сестры
An dei'm Geburtstag und auf jedem der Familientreffen
В твой день рождения и на каждой семейной встрече
Kocht Oma heute noch den ganzen Tag dein Lieblingsessen
Бабушка до сих пор готовит твое любимое блюдо целый день
So viele Monde sind vergangen, seitdem du fort bist
Так много месяцев прошло с тех пор, как тебя нет
Sind manche Tage dunkel, schickst du mir ein Nordlicht
Если дни темные, ты посылаешь мне северное сияние
Mach dir keine Sorgen, lass dir nicht dein'n Frieden nehmen
Не волнуйся, пусть твой покой никто не нарушит
Ich pass' auf alle auf, bis wir uns wiedersehen
Я буду присматривать за всеми, пока мы снова не увидимся
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы приходим свыше вниз, а затем возвращаемся обратно
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как безумные
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, именно их мы никогда не вернем
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы приходим свыше вниз, а затем возвращаемся обратно
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как безумные
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, именно их мы никогда не вернем





Авторы: David Orhan Hänsel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.