Текст и перевод песни Metrickz - Wein mir ein Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wein mir ein Meer
Cry Me an Ocean
Ich
hab′
genug
davon,
noch
länger
nicht
genug
für
dich
zu
sein
I'm
done
with
being
not
enough
for
you
any
longer
Denn
niemand
ist
so
gut
da
drin,
nicht
gut
für
mich
zu
sein
Because
nobody's
good
at
that,
at
not
being
good
to
me
Zehn
Minuten
nach
'nem
Streit
schreibst
du
mir,
es
tut
dir
leid
Ten
minutes
after
a
fight,
you
text
me,
saying
you're
sorry
Doch
ich
verzeih′
mir
diesmal
nicht,
dir
wieder
zu
verzeih'n
But
this
time,
I
won't
forgive
myself
for
forgiving
you
again
Weil
deine
Liebe
jeden
um
dich
rum
besessen
macht
Because
your
love
makes
everyone
around
you
obsessed
Hab'
ich
dir
mehr
gegeben,
als
ich
je
besessen
hab′
Did
I
give
you
more
than
I
ever
possessed?
Mein
letzter
Briеf,
ich
hoff′,
dass
du
ihn
unter
Tränen
liest
My
last
letter,
I
hope
you
read
it
through
tears
Dеnn
all
die
Jahre
war
ich
wegen
dir
so
depressiv
Because
all
these
years,
I've
been
so
depressed
because
of
you
Als
dich
das
Leben
plötzlich
und
mit
voller
Härte
traf
When
life
suddenly
hit
you
with
full
force
War
ich
für
dich
da,
als
niemand
wissen
wollte,
wer
du
warst
(Warst)
I
was
there
for
you
when
nobody
wanted
to
know
who
you
were
(Were)
Ich
sag'
dir
das,
damit
du
weißt,
wer
dich
gerettet
hat
I'm
telling
you
this
so
you
know
who
saved
you
Kann
sein,
dass
du
das
auf
dei′m
Höhenflug
vergessen
hast
(Hast)
Maybe
you
forgot
that
on
your
flight
to
the
top
(Top)
Ruf
mich
ja
nie
wieder
an,
wenn
du
in
Scheiße
steckst
Don't
you
ever
call
me
again
when
you're
in
trouble
Denn
wenn
ich
deine
Nummer
seh',
drück′
ich
sie
einfach
weg
Because
when
I
see
your
number,
I'll
just
press
it
away
Will
dich
nicht
hassen,
Don't
want
to
hate
you,
Dich
nicht
lieben,
dir
nicht
neu
verzeih'n
(Neu
verzeih′n)
Don't
want
to
love
you,
don't
want
to
forgive
you
again
(Forgive
you
again)
Ich
lass'
dich
heute
frei
I'm
setting
you
free
today
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Because
from
now
on,
I'll
be
as
cold
to
you
as
your
heart
Ich
lass
dich
steh'n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
I'll
leave
you
standing
in
the
rain,
not
chasing
after
a
ghost
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war′n
wir
dir
beide
nicht
wert
Fixing
us
wasn't
worth
it
to
either
of
us
Doch
ich
weiß,
irgendwann
vermisst
du
mich
und
weinst
mir
ein
Meer
But
I
know,
someday
you'll
miss
me
and
cry
me
an
ocean
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Because
from
now
on,
I'll
be
as
cold
to
you
as
your
heart
Ich
lass
dich
steh′n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
I'll
leave
you
standing
in
the
rain,
not
chasing
after
a
ghost
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war'n
wir
dir
beide
nicht
wert
Fixing
us
wasn't
worth
it
to
either
of
us
Doch
ich
weiß,
But
I
know,
Irgendwann
vermisst
du
mich
und
Someday
you'll
miss
me
and
Weinst
mir
ein
Meer
(Weinst
mir
ein
Meer)
Cry
me
an
ocean
(Cry
me
an
ocean)
Lass′
dich
im
Dunkeln
steh'n
und
all
die
Fragen
ungeklärt
I'll
leave
you
standing
in
the
dark,
with
all
the
questions
unanswered
Bin
wie
du
zu
mir
warst,
ab
heute
läuft
das
umgekehrt
I'll
be
like
you
were
to
me,
from
today
on,
it's
the
other
way
around
Nie
wieder
lass′
ich
mir
von
dir
nur
schlechte
Laune
machen
Never
again
will
I
let
you
put
me
in
a
bad
mood
Nie
wieder
auch
nur
eine
Träne
aus
den
Augen
lassen
Never
again
will
I
let
a
single
tear
fall
from
my
eyes
Näher
dich
mir
niemals
wieder,
nicht
mal
für
'nen
Millimeter
Don't
ever
come
near
me
again,
not
even
a
millimeter
Trag′
dich
nicht
mehr
auf
den
I
won't
carry
you
on
my
Händen,
nie
mehr
mach'
ich
so
ein'n
Fehler
Hands,
I'll
never
make
that
mistake
again
War
immer
für
dich
da,
ich
mein′
für
dich
und
deine
Mum
I
was
always
there
for
you,
I
mean
for
you
and
your
mom
Obwohl
ich
weiß,
dass
deine
Mum
mich
eigentlich
nicht
mag
Even
though
I
know
your
mom
doesn't
really
like
me
Sag
mir
wieder,
was
ich
mache,
wäre
nicht
erwachsen
Tell
me
again
that
what
I'm
doing
is
immature
Und
schieb
es
darauf,
dass
du
so
′ne
schlechte
Kindheit
hattest
And
blame
it
on
your
bad
childhood
Früher
konnte
ich
nicht
ohne
dich,
nicht
mit
dir
I
used
to
not
be
able
to
live
without
you,
or
with
you
Komisch,
jetzt
ist
ohne
dich
harmonischer
als
mit
dir
(Mit
dir)
Funny,
now
it's
more
harmonious
without
you
than
with
you
(With
you)
Schließ'
mit
uns
ab
und
werf′
den
Schlüssel
auf
den
Meeresboden
Close
the
chapter
on
us
and
throw
the
key
to
the
bottom
of
the
ocean
Und
hoff'
so
sehr,
er
findet
niemals
mehr
den
Weg
nach
oben
And
hope
so
much
that
it
never
finds
its
way
back
up
Spar
dir
deine
Storys,
denn
ich
schau′
sie
mir
nicht
an
(Mir
nicht
an)
Save
your
stories,
because
I'm
not
watching
them
(Not
watching
them)
Als
hätt
ich
grade
kein'n
Empfang
As
if
I
had
no
reception
right
now
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Because
from
now
on,
I'll
be
as
cold
to
you
as
your
heart
Ich
lass
dich
steh′n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
I'll
leave
you
standing
in
the
rain,
not
chasing
after
a
ghost
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war'n
wir
dir
beide
nicht
wert
Fixing
us
wasn't
worth
it
to
either
of
us
Doch
ich
weiß,
irgendwann
vermisst
du
mich
und
weinst
mir
ein
Meer
But
I
know,
someday
you'll
miss
me
and
cry
me
an
ocean
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Because
from
now
on,
I'll
be
as
cold
to
you
as
your
heart
Ich
lass
dich
steh'n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
I'll
leave
you
standing
in
the
rain,
not
chasing
after
a
ghost
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war′n
wir
dir
beide
nicht
wert
Fixing
us
wasn't
worth
it
to
either
of
us
Doch
ich
weiß,
But
I
know,
Irgendwann
vermisst
du
mich
und
Someday
you'll
miss
me
and
Weinst
mir
ein
Meer
(Weinst
mir
ein
Meer)
Cry
me
an
ocean
(Cry
me
an
ocean)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Kessler, Jonathan Kiunke, David Orhan Hensel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.