Metrickz - Wein mir ein Meer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Metrickz - Wein mir ein Meer




Wein mir ein Meer
Cry Me an Ocean
Ich hab′ genug davon, noch länger nicht genug für dich zu sein
I'm done with being not enough for you any longer
Denn niemand ist so gut da drin, nicht gut für mich zu sein
Because nobody's good at that, at not being good to me
Zehn Minuten nach 'nem Streit schreibst du mir, es tut dir leid
Ten minutes after a fight, you text me, saying you're sorry
Doch ich verzeih′ mir diesmal nicht, dir wieder zu verzeih'n
But this time, I won't forgive myself for forgiving you again
Weil deine Liebe jeden um dich rum besessen macht
Because your love makes everyone around you obsessed
Hab' ich dir mehr gegeben, als ich je besessen hab′
Did I give you more than I ever possessed?
Mein letzter Briеf, ich hoff′, dass du ihn unter Tränen liest
My last letter, I hope you read it through tears
Dеnn all die Jahre war ich wegen dir so depressiv
Because all these years, I've been so depressed because of you
Als dich das Leben plötzlich und mit voller Härte traf
When life suddenly hit you with full force
War ich für dich da, als niemand wissen wollte, wer du warst (Warst)
I was there for you when nobody wanted to know who you were (Were)
Ich sag' dir das, damit du weißt, wer dich gerettet hat
I'm telling you this so you know who saved you
Kann sein, dass du das auf dei′m Höhenflug vergessen hast (Hast)
Maybe you forgot that on your flight to the top (Top)
Ruf mich ja nie wieder an, wenn du in Scheiße steckst
Don't you ever call me again when you're in trouble
Denn wenn ich deine Nummer seh', drück′ ich sie einfach weg
Because when I see your number, I'll just press it away
Will dich nicht hassen,
Don't want to hate you,
Dich nicht lieben, dir nicht neu verzeih'n (Neu verzeih′n)
Don't want to love you, don't want to forgive you again (Forgive you again)
Ich lass' dich heute frei
I'm setting you free today
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Because from now on, I'll be as cold to you as your heart
Ich lass dich steh'n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
I'll leave you standing in the rain, not chasing after a ghost
Uns wieder hinzukriegen, das war′n wir dir beide nicht wert
Fixing us wasn't worth it to either of us
Doch ich weiß, irgendwann vermisst du mich und weinst mir ein Meer
But I know, someday you'll miss me and cry me an ocean
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Because from now on, I'll be as cold to you as your heart
Ich lass dich steh′n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
I'll leave you standing in the rain, not chasing after a ghost
Uns wieder hinzukriegen, das war'n wir dir beide nicht wert
Fixing us wasn't worth it to either of us
Doch ich weiß,
But I know,
Irgendwann vermisst du mich und
Someday you'll miss me and
Weinst mir ein Meer (Weinst mir ein Meer)
Cry me an ocean (Cry me an ocean)
Lass′ dich im Dunkeln steh'n und all die Fragen ungeklärt
I'll leave you standing in the dark, with all the questions unanswered
Bin wie du zu mir warst, ab heute läuft das umgekehrt
I'll be like you were to me, from today on, it's the other way around
Nie wieder lass′ ich mir von dir nur schlechte Laune machen
Never again will I let you put me in a bad mood
Nie wieder auch nur eine Träne aus den Augen lassen
Never again will I let a single tear fall from my eyes
Näher dich mir niemals wieder, nicht mal für 'nen Millimeter
Don't ever come near me again, not even a millimeter
Trag′ dich nicht mehr auf den
I won't carry you on my
Händen, nie mehr mach' ich so ein'n Fehler
Hands, I'll never make that mistake again
War immer für dich da, ich mein′ für dich und deine Mum
I was always there for you, I mean for you and your mom
Obwohl ich weiß, dass deine Mum mich eigentlich nicht mag
Even though I know your mom doesn't really like me
Sag mir wieder, was ich mache, wäre nicht erwachsen
Tell me again that what I'm doing is immature
Und schieb es darauf, dass du so ′ne schlechte Kindheit hattest
And blame it on your bad childhood
Früher konnte ich nicht ohne dich, nicht mit dir
I used to not be able to live without you, or with you
Komisch, jetzt ist ohne dich harmonischer als mit dir (Mit dir)
Funny, now it's more harmonious without you than with you (With you)
Schließ' mit uns ab und werf′ den Schlüssel auf den Meeresboden
Close the chapter on us and throw the key to the bottom of the ocean
Und hoff' so sehr, er findet niemals mehr den Weg nach oben
And hope so much that it never finds its way back up
Spar dir deine Storys, denn ich schau′ sie mir nicht an (Mir nicht an)
Save your stories, because I'm not watching them (Not watching them)
Als hätt ich grade kein'n Empfang
As if I had no reception right now
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Because from now on, I'll be as cold to you as your heart
Ich lass dich steh′n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
I'll leave you standing in the rain, not chasing after a ghost
Uns wieder hinzukriegen, das war'n wir dir beide nicht wert
Fixing us wasn't worth it to either of us
Doch ich weiß, irgendwann vermisst du mich und weinst mir ein Meer
But I know, someday you'll miss me and cry me an ocean
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Because from now on, I'll be as cold to you as your heart
Ich lass dich steh'n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
I'll leave you standing in the rain, not chasing after a ghost
Uns wieder hinzukriegen, das war′n wir dir beide nicht wert
Fixing us wasn't worth it to either of us
Doch ich weiß,
But I know,
Irgendwann vermisst du mich und
Someday you'll miss me and
Weinst mir ein Meer (Weinst mir ein Meer)
Cry me an ocean (Cry me an ocean)





Авторы: Thomas Kessler, Jonathan Kiunke, David Orhan Hensel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.