Metro Boomin feat. Swae Lee, NAV & A Boogie Wit da Hoodie - Calling (feat. A Boogie wit da Hoodie) [Spider-Man: Across the Spider-Verse] - перевод текста песни на немецкий

Calling (feat. A Boogie wit da Hoodie) [Spider-Man: Across the Spider-Verse] - Metro Boomin , Nav , A Boogie wit da Hoodie , Swae Lee перевод на немецкий




Calling (feat. A Boogie wit da Hoodie) [Spider-Man: Across the Spider-Verse]
Calling (feat. A Boogie wit da Hoodie) [Spider-Man: Across the Spider-Verse]
(Metro) just to save you
(Metro) Nur um dich zu retten
Ooh-ooh-ooh (yo)
Ooh-ooh-ooh (yo)
I'd give my all
Ich würde alles geben
Hey
Hey
(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me) (yeah)
(Ooh) Nur um dich zu retten, würde ich alles von mir geben (alles von mir) (yeah)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Ich kann dich schreien hören, wie du mich rufst (mich rufst)
It's my fault, made you fall for me (fall)
Es ist meine Schuld, dass du dich in mich verliebt hast (verliebt)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Also, um dich zu retten, würde ich alles geben (alles geben)
Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Nur um dich zu retten, würde ich alles von mir geben (alles von mir)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Ich kann dich schreien hören, wie du mich rufst (mich rufst)
It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Es ist meine Schuld, dass du dich in mich verliebt hast (dich in mich verliebt hast)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Also, um dich zu retten, würde ich alles geben (alles geben)
You fell for me, I count on you when times are tough
Du hast dich in mich verliebt, ich zähle auf dich, wenn es hart auf hart kommt
Instead of holding you down, I should lift you up
Anstatt dich runterzuziehen, sollte ich dich aufbauen
It hurts me when you start to see my flaws (my flaws)
Es verletzt mich, wenn du anfängst, meine Fehler zu sehen (meine Fehler)
But just to save you, I'd risk it all (all)
Aber nur um dich zu retten, würde ich alles riskieren (alles)
Short on time for you, I'd never have enough (have enough)
Ich habe zu wenig Zeit für dich, ich würde nie genug haben (genug haben)
When I ran into ya, I didn't plan on fallin' in love
Als ich dich traf, hatte ich nicht vor, mich zu verlieben
Always there to wipe your tears, I hate to see you cry
Ich bin immer da, um deine Tränen zu trocknen, ich hasse es, dich weinen zu sehen
If you tell me to jump, I'll ask you, "How high?"
Wenn du mir sagst, ich soll springen, frage ich dich: "Wie hoch?"
I know sometimes it be hard for me to tell the truth (tell the truth)
Ich weiß, manchmal fällt es mir schwer, die Wahrheit zu sagen (die Wahrheit zu sagen)
But I go through any obstacle to get to you (to you)
Aber ich überwinde jedes Hindernis, um zu dir zu gelangen (zu dir)
I'm not materialistic, but I got a thing for you
Ich bin nicht materialistisch, aber ich habe ein Faible für dich
Treat the world like my guitar, I'm pulling strings for you
Ich behandle die Welt wie meine Gitarre, ich ziehe die Fäden für dich
(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me) (yeah)
(Ooh) Nur um dich zu retten, würde ich alles von mir geben (alles von mir) (yeah)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Ich kann dich schreien hören, wie du mich rufst (mich rufst)
It's my fault, made you fall for me (fall)
Es ist meine Schuld, dass du dich in mich verliebt hast (verliebt)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Also, um dich zu retten, würde ich alles geben (alles geben)
Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Nur um dich zu retten, würde ich alles von mir geben (alles von mir)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Ich kann dich schreien hören, wie du mich rufst (mich rufst)
It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Es ist meine Schuld, dass du dich in mich verliebt hast (dich in mich verliebt hast)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Also, um dich zu retten, würde ich alles geben (alles geben)
Let me be your hero
Lass mich dein Held sein
You held me down, I was stuck at the bottom
Du hast mich gehalten, als ich ganz unten war
Get out of here, I get you lit, oh
Komm schon, ich bringe dich zum Strahlen, oh
I know you can't stand me
Ich weiß, du kannst mich nicht ausstehen
I am the one that bust down your rose gold
Ich bin derjenige, der dein Roségold zum Glänzen gebracht hat
Had your diamonds dancin'
Ich ließ deine Diamanten tanzen
I picked you up in that Bentley Mulsanne
Ich habe dich in diesem Bentley Mulsanne abgeholt
When 'em sirens was glarin'
Als die Sirenen aufheulten
I gave you this number, it's nobody else that got it
Ich habe dir diese Nummer gegeben, niemand anderes hat sie
You can call me
Du kannst mich anrufen
The way I let you come into my life and take my heart away
Die Art, wie ich dich in mein Leben gelassen habe und du mir mein Herz gestohlen hast
It's like a robbery
Es ist wie ein Raubüberfall
Every time you look up on the charts, now you're seein' me
Jedes Mal, wenn du auf die Charts schaust, siehst du jetzt mich
I hope you're proud of me
Ich hoffe, du bist stolz auf mich
I got you bussed down, Patek Philippes
Ich habe dir Patek Philippes besorgt
Ain't no way you goin' back to Cartis
Du wirst nie wieder zu Cartier zurückkehren
And I splurge on her, she like, "Saint Laurent me"
Und ich gebe Geld für sie aus, sie sagt: "Saint Laurent für mich"
See me out in a public, hardly
Du siehst mich selten in der Öffentlichkeit
Low-key with my mask, I'm solo
Ich halte mich bedeckt mit meiner Maske, ich bin allein
If I don't speak to nobody, I'm sorry
Wenn ich mit niemandem spreche, tut es mir leid
And I'll save you if you can't save yourself
Und ich rette dich, wenn du dich nicht selbst retten kannst
Hold on, let me catch my breath
Warte, lass mich kurz Luft holen
Need a hero? I'm the last one left
Brauchst du einen Helden? Ich bin der letzte, der übrig ist
(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me) (yeah)
(Ooh) Nur um dich zu retten, würde ich alles von mir geben (alles von mir) (yeah)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Ich kann dich schreien hören, wie du mich rufst (mich rufst)
It's my fault, made you fall for me (fall)
Es ist meine Schuld, dass du dich in mich verliebt hast (verliebt)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Also, um dich zu retten, würde ich alles geben (alles geben)
Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Nur um dich zu retten, würde ich alles von mir geben (alles von mir)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Ich kann dich schreien hören, wie du mich rufst (mich rufst)
It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Es ist meine Schuld, dass du dich in mich verliebt hast (dich in mich verliebt hast)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Also, um dich zu retten, würde ich alles geben (alles geben)
For all the people
Für all die Menschen
My all
Mein Alles
For all the people
Für all die Menschen
My all
Mein Alles
If Young Metro don't trust you-, trust you-
Wenn Young Metro dir nicht traut, traut dir nicht-
Metro
Metro
(Mini man, come on, drop the beat)
(Mini-Mann, komm schon, lass den Beat fallen)





Авторы: Leland Tyler Wayne, Christopher Townsend, Navraj Goraya, Artist J. Dubose, Jordan Holt-may, Khalief Brown, Johan Lenox


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.