Текст и перевод песни Metsatöll - Katk Kutsariks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katk Kutsariks
Katk Kutsariks
Regi
täna
me
külla
tõi
koolnu,
Today,
a
terrible
guest
brought
us
death,
Ruun
härmas
korskas
ta
een.
A
horse
lay
in
a
crimson
shroud.
Külm
keha,
manalan
naaldnu.
A
cold
body,
a
messenger
from
the
underworld.
Katk
ise
oll′
ajajaks
eel.
The
plague
was
already
on
its
way.
Me
külades
peeti
veel
pidu,
In
our
villages,
we
still
celebrated,
Juba
räästatest
jooksis
kui
verd,
But
blood
was
already
running
from
the
eaves,
Mattis
tare
udu,
Fog
covered
the
fence,
Laulu
lõbusat
laulis
veel
bard:
The
bard
still
sang
a
merry
song:
"Jäi
vaiki
su
kalestund
pale,
"Your
hardened
face
is
silent,
Suul
vaikuse
külm
surmaruun.
Your
lips
sealed
by
the
cold
kiss
of
death.
Kustus
inimvare,
The
human
spark
is
extinguished,
Lõppis
verevõlg
koolnukuun."
The
trickle
of
life
has
stopped
in
your
veins."
Ja
neidude
kiharaid
valgeid
And
the
maidens'
white
curls
Ehtis
kevadelillede
pärg.
Were
adorned
with
spring
flower
wreaths.
Toas
ehteks
kased,
Birches
decorated
the
room,
Mõdu
rüüpas
põrandamuld.
Mead
filled
the
cups
to
the
brim.
Väits
taga
selja,
The
plague
is
behind
me,
Tõrju
ta
välja,
Drive
it
out,
Raiu
ta
valjad,
Cut
its
reins,
Rapi
taa
kooljakatk
tuhatnelja!
Kill
the
plague!
Väits
taga
selja,
rüpes
muld,
The
plague
is
behind
me,
the
earth
is
my
soil,
Tõrju
ta
välja,
sülga
tuld,
Drive
it
out,
make
a
fire,
Raiu
ta
valjad,
suudel
sulg,
Cut
its
reins,
my
lips
are
sealed,
Rapi
taa
kooljakatk
tuhatnelja!
Kill
the
plague!
Väits
taga
selja,
rüpes
muld,
The
plague
is
behind
me,
the
earth
is
my
soil,
Tõrju
ta
välja,
sülga
tuld,
Drive
it
out,
make
a
fire,
Raiu
ta
valjad,
muld
on
muld,
Cut
its
reins,
the
earth
is
my
earth,
Rapi
taa
kooljakatk
tuhatnelja!
Kill
the
plague!
Lävel
astus
siis
kõhetu
võõras,
At
the
door,
a
strange
guest
appeared,
Suul
mänglemas
naeratus
lai.
A
broad
smile
on
his
lips.
Küsimata,
kui
varas,
Without
asking,
like
a
thief,
Katk
koolnu
kesk
põrandat
lõi.
The
plague
threw
the
corpse
onto
the
floor.
"Ära
tule"
oli
hilja
nüüd
öelda,
"Do
not
come"
was
too
late
to
say,
Surm
sisse
kui
palutud
sai,
Death
came
in
as
if
invited,
Hetk
lastud
mööda
A
moment
passed
Ja
pöörane
pilgar
vaibuda
ei
või.
And
the
cruel
laughter
could
not
be
stopped.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauri öunapuu, Markus Teeäär, Raivo Piirsalu, Tõnis Noevere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.