Текст и перевод песни Mevia Fatale - Inspiratie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
bent
me
inspiratie
Ты
- мое
вдохновение,
Geeft
me
reden
om
te
zijn
Ты
даешь
мне
смысл
жить,
Je
brengt
me
weer
tot
leven
Ты
возвращаешь
меня
к
жизни,
Maakt
me
blij
Делаешь
меня
счастливой.
Geloof
niet
in
meer
in
sprookjes
Я
больше
не
верю
в
сказки,
Maar
ik
maak
het
mee
live
Потому
что
я
живу
в
ней.
Ik
heb
geen
twijfels
ik
ben
happy
als
je
hier
bent
У
меня
нет
сомнений,
я
счастлива,
когда
ты
рядом,
Maakt
me
zo
gelukkig
dat
ik
dagenlang
een
smile
heb
Ты
делаешь
меня
такой
счастливой,
что
я
улыбаюсь
целыми
днями.
Vraag
me
of
ik
down
ben
Спроси
меня,
грущу
ли
я?
(Baby
till
the
fullest)
(Детка,
на
все
сто!)
Samenlopen
door
het
leven
ook
al
is
het
soms
wel
moeilijk
Мы
пройдем
по
жизни
вместе,
даже
если
порой
будет
трудно.
Dik
en
dun
en
ook
al
bloed
ik
В
горе
и
радости,
даже
если
мне
будет
больно,
Je
hebt
me
en
me
gevoelens
Ты
принимаешь
меня
и
мои
чувства,
Zijn
sterker
met
elke
dag
Которые
крепнут
с
каждым
днем.
De
nachten
vol
met
je
zoetheid
Ночи,
полные
твоей
сладости,
De
kriebels
als
je
mijn
naam
zegt
Мурашки
по
коже,
когда
ты
произносишь
мое
имя,
Vlinders
in
me
buik
Бабочки
в
животе.
Je
lippen/vingers
laten
mij
zweven
Твои
губы/пальцы
заставляют
меня
парить
En
vliegen
en
wereldwijd
И
летать
по
всему
миру.
Je
bent
als
de
zonneschijn
Ты
как
солнечный
свет,
Je
warmte
over
mn
huid
Твое
тепло
на
моей
коже.
En
zelfs
als
je
dr
niet
bent
И
даже
когда
тебя
нет
рядом,
Dan
ben
je
nog
aan
me
zij
Ты
все
равно
со
мной.
Altijd
in
me
gedachten
ik
weet
dat
je
aan
me
denkt
Ты
всегда
в
моих
мыслях,
я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне.
Berichten
die
je
me
stuurt,
bewijzen
me:
Твои
сообщения
доказывают
мне:
Ik
heb
geen
reden
tot
stress
en
zelfs
al
ben
ik
een
mess
У
меня
нет
причин
для
стресса,
и
даже
если
я
беспорядок,
Dan
weet
je
dat
wat
ik
nodig
heb
Baby
kent
me
het
best!
Ты
знаешь,
что
мне
нужно,
малыш,
ты
знаешь
меня
лучше
всех!
Je
brengt
me
bloemen
Ты
даришь
мне
цветы,
Gelooft
in
me
blind
als
ik
wat
zeg
Веришь
мне
безоговорочно,
когда
я
говорю,
Dan
luister
je
naar
me
woorden
Ты
слушаешь
мои
слова.
Bij
jou
ben
ik
mezelf
С
тобой
я
могу
быть
собой.
Je
bent
me
inspiratie
Ты
- мое
вдохновение,
Geeft
me
reden
om
te
zijn
Ты
даешь
мне
смысл
жить,
Je
brengt
me
weer
tot
leven
Ты
возвращаешь
меня
к
жизни,
Maakt
me
blij
Делаешь
меня
счастливой.
Geloof
niet
in
meer
in
sprookjes
Я
больше
не
верю
в
сказки,
Maar
ik
maak
het
mee
live
Потому
что
я
живу
в
ней.
Je
bent
me
betere
helft
Ты
- моя
лучшая
половина,
Je
maakt
het
beter
in
hel
Ты
делаешь
лучше
даже
в
аду
En
maakt
het
heter
in
de
nachten
dat
we
spelen
in
bed
И
разжигаешь
огонь
страсти
в
ночи,
когда
мы
играем
в
постели.
Je
geeft
me
altijd
respect
Ты
всегда
уважаешь
меня,
Ook
al
hebben
ruzie
Даже
когда
мы
ссоримся.
Je
zet
mij
op
nummer
een
Ты
ставишь
меня
на
первое
место,
Noemt
me
altijd
je
dushi
Всегда
называешь
меня
своей
душенькой.
Soms
dan
denk
ik
aan
vroeger
en
over
hoe
ik
me
voel
Иногда
я
думаю
о
прошлом
и
о
том,
как
я
себя
чувствовала.
En
al
me
diepste
geheimen
zelfs
die
vertrouw
ik
je
toe
Я
доверяю
тебе
все
свои
самые
сокровенные
секреты.
En
als
ik
ziek
ben
of
moe
И
когда
я
болею
или
устала,
Hoef
ik
nergens
aan
te
denken
Мне
не
о
чем
беспокоиться.
Je
verzorgt
me
en
je
zorgt
dat
alles
zo
fokking
perfect
is
Ты
заботишься
обо
мне
и
делаешь
все
чертовски
идеально.
Dat
het
lijkt
alsof
ik
droom
Мне
кажется,
что
я
вижу
сон.
Knijpt
me
lichtjes
in
me
wangen
Ты
легонько
щиплешь
меня
за
щеку.
Als
ik
bloos
stijgt
t
bloed
naar
me
hoofd
Когда
я
краснею,
кровь
приливает
к
моей
голове.
Laat
het
zakken
Расслабься,
Laat
het
vallen
Позволь
этому
уйти,
En
we
dansen
И
мы
будем
танцевать.
Geef
me
reden
om
te
lachen
Ты
даешь
мне
повод
улыбаться,
Als
me
wereld
op
zn
kop
staat
Даже
когда
мой
мир
переворачивается
с
ног
на
голову.
Baby
s
ochtends
als
ik
op
sta
Малыш,
утром,
когда
я
просыпаюсь,
S
Avonds
voor
het
slapen
gaan
Вечером,
перед
сном,
Samen
of
gescheiden
Вместе
или
порознь,
Je
bent
altijd
in
me
leven
Ты
всегда
в
моей
жизни,
In
me
hart
en
samen
delen
we
de
liefde
en
geluk
В
моем
сердце.
Мы
делим
любовь
и
счастье,
En
het
lijkt
alsof
we
een
zijn
И
кажется,
что
мы
одно
целое
(Altijd
al
geweest)
(Всегда
были).
Je
bent
me
inspiratie
Ты
- мое
вдохновение,
Geeft
me
reden
om
te
zijn
Ты
даешь
мне
смысл
жить,
Je
brengt
me
weer
tot
leven
Ты
возвращаешь
меня
к
жизни,
Maakt
me
blij
Делаешь
меня
счастливой.
Geloof
niet
in
meer
in
sprookjes
Я
больше
не
верю
в
сказки,
Maar
ik
maak
het
mee
live
Потому
что
я
живу
в
ней.
Je
bent
me
inspiratie
Ты
- мое
вдохновение,
Geeft
me
reden
om
te
zijn
Ты
даешь
мне
смысл
жить,
Je
brengt
me
weer
tot
leven
Ты
возвращаешь
меня
к
жизни,
Maakt
me
blij
Делаешь
меня
счастливой.
Geloof
niet
in
meer
in
sprookjes
Я
больше
не
верю
в
сказки,
Maar
ik
maak
het
mee
live
Потому
что
я
живу
в
ней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melanie Van Der Smitte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.