Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
Baby,
du
hast
mein...
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
Baby,
du
hast
mein...
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
Baby,
du
hast
mein...
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
cœur
Baby,
du
hast
mein
Herz
bestohlen
Bébé,
tu
m'as
volé
mon
cœur
Baby,
du
hast
mein
Herz
gestohlen
Nan
j'ai
pas
trouvé
les
mots
pour
te
plaire
Nein,
ich
habe
nicht
die
Worte
gefunden,
um
dir
zu
gefallen
Sans
doutes
que
tu
les
as
déjà
entendus
cent
fois
Zweifellos
hast
du
sie
schon
hundertmal
gehört
Et
si
notre
histoire
était
à
refaire
Und
wenn
unsere
Geschichte
neu
geschrieben
würde
Est-ce
que
ta
vie
serait
plus
belle
ou
pas
sans
moi?
Wäre
dein
Leben
dann
schöner
oder
nicht
ohne
mich?
Désillusion
après
que
le
coeur
ai
pleuré,
nan
Desillusion,
nachdem
das
Herz
geweint
hat,
nein
Rien
n'pourra
effacer
la
douleur,
pas
même
en
prétendant
Nichts
kann
den
Schmerz
löschen,
nicht
einmal
so
zu
tun
Que
ça
va
bien,
dans
le
fond
Als
ob
alles
gut
wäre,
tief
im
Inneren
On
le
sait
c'est
plus
pareil
Wir
wissen,
es
ist
nicht
mehr
dasselbe
La
fin
nous
a
effleurés
de
si
près
Das
Ende
hat
uns
so
nah
gestreift
Chaque
larme
nous
le
rappelle
Jede
Träne
erinnert
uns
daran
Bébé
je
t'ai
volé
Baby,
ich
habe
dich
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
ton
Baby,
ich
habe
dein...
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
Baby,
ich
habe
dich
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
ton
Baby,
ich
habe
dein...
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
Baby,
ich
habe
dich
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
ton
Baby,
ich
habe
dein...
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
Baby,
ich
habe
dich
bestohlen
Bébé
je
t'ai
volé
ton
cœur
Baby,
ich
habe
dein
Herz
gestohlen
Bébé,
je
t'ai
volé
ton
cœur
Baby,
ich
habe
dein
Herz
gestohlen
Les
années
s'envolent
et
ton
sourire
se
fait
rare
Die
Jahre
vergehen
und
dein
Lächeln
wird
selten
Alors
qu'avant
les
étoiles
brillaient
quand
je
croisais
ton
regard
Während
früher
die
Sterne
leuchteten,
wenn
ich
deinen
Blick
kreuzte
Est-ce
qu'on
aura
le
temps
de
rattraper
la
distance?
Werden
wir
die
Zeit
haben,
die
Distanz
aufzuholen?
J'ai
peur
qu'on
s'égare
Ich
habe
Angst,
dass
wir
uns
verirren
Tout
c'que
je
sais
c'est
que
mon
cœur
te
suivra
où
tu
pars
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
mein
Herz
dir
folgen
wird,
wohin
du
auch
gehst
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
Baby,
du
hast
mein...
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
(Où
tu
pars)
Baby,
du
hast
mein...
bestohlen
(Wohin
du
gehst)
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
Baby,
du
hast
mein...
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
Baby,
du
hast
mich
bestohlen
Bébé
tu
m'as
volé
mon
cœur
Baby,
du
hast
mein
Herz
bestohlen
Bébé,
tu
m'as
volé
mon
cœur
Baby,
du
hast
mein
Herz
gestohlen
Bébé,
tu
m'as
volé
mon
cœur
Baby,
du
hast
mein
Herz
gestohlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.