Mewy - LA FACTURE x KILOMETRE - перевод текста песни на немецкий

LA FACTURE x KILOMETRE - Mewyперевод на немецкий




LA FACTURE x KILOMETRE
DIE RECHNUNG x KILOMETER
Hey hey hey hey
Hey hey hey hey
Des talents qui passent à la pelle
Talente, die am Fließband kommen,
Sur le tapis roulant qui renflouera les mêmes au sommet
auf dem Laufband, das immer dieselben an die Spitze bringt.
J'veux pas en être
Ich will nicht dazugehören.
Trop de requins ils vont essayer de me la mettre
Zu viele Haie, die versuchen werden, mich reinzulegen.
J'pourrais tenir la cadence
Ich könnte mithalten,
Mais il veulent te rendre fou dans ce biz malhonnête
aber sie wollen dich in diesem unehrlichen Geschäft verrückt machen.
J'fais du son pour mes ancêtres
Ich mache Musik für meine Vorfahren,
Pas pour jouer la bimbo sur le net
nicht um im Netz die Tussi zu spielen.
Toutes les ambitions qui disparaissent
All die Ambitionen, die verschwinden,
Après qu'on ai payé la facture de gaz
nachdem wir die Gasrechnung bezahlt haben.
J'me sens en prison dans l'système
Ich fühle mich im System gefangen,
M'en voulez pas si j'ai b'soin d'allumer ce zdah
sei mir nicht böse, wenn ich dieses Ding anzünden muss.
La pression redescend
Der Druck lässt nach,
J'sais que c'est qu'une illusion qui va durer le temps d'un soir
ich weiß, es ist nur eine Illusion, die einen Abend lang anhält.
Demain ce s'ra encore le même constat
Morgen wird es wieder dasselbe sein,
Comment on a pu atteindre ce stade?
wie konnten wir diesen Punkt erreichen?
Des pubs ambulantes qui se trémoussent à moitié nues, mmh
Wandelnde Werbeplakate, die sich halbnackt räkeln, mmh,
Des gars qui font semblant d'être les boss d'un cartel
Typen, die so tun, als wären sie die Bosse eines Kartells.
Le futur entre les mains de celui qui f'ra des vues
Die Zukunft liegt in den Händen dessen, der Klicks generiert,
L'illégal est tendance et les grosses stars ont des alters
das Illegale ist im Trend und die großen Stars haben Alters.
Full indé j'te raconte pas des salades
Voll unabhängig, ich erzähle dir keinen Unsinn.
Moi j'fais que la fumer c'est mon plus gros défaut
Ich rauche es nur, das ist mein größter Fehler.
Surveillez bien l'horizon
Behaltet den Horizont im Auge,
J'me balade sur l'instru comme si je naviguais sur les flots
ich gleite über den Beat, als würde ich über die Wellen segeln.
Ouais j'connais les kick snare
Ja, ich kenne die Kick Snare,
Si tu savais c'est toute ma vie depuis 10 piges
wenn du wüsstest, das ist mein ganzes Leben seit 10 Jahren.
Mais j'fais que commencer la guerre
Aber ich fange gerade erst an mit dem Krieg,
J'ai mis l'temps pour apprendre à connaître mon ennemi avant le litige
ich habe mir Zeit genommen, meinen Feind kennenzulernen, bevor der Streit beginnt.
Ya
Ja
Mmmmh
Mmmmh
Yeah, des kilos
Yeah, Kilos
Des kilos, ouais
Kilos, ja
Des kilomètres de feuilles que j'ai roulé
Kilometerweise Blätter, die ich gerollt habe,
Ici bas j'ai pas toujours trouver la paix j'ai besoin d'fly
hier unten habe ich nicht immer Frieden gefunden, ich muss fliegen.
J'regarde en slow mo les heures s'écouler
Ich sehe in Zeitlupe, wie die Stunden vergehen,
Puis j'réalise qu'il est temps que je sorte de chez wam
dann wird mir klar, dass es Zeit ist, mein Zuhause zu verlassen.
C'est pas grand chose pourtant c'est déjà trop
Es ist nicht viel, aber trotzdem schon zu viel,
Une seconde de perdue devient des années, ouais
eine verlorene Sekunde wird zu Jahren, ja.
Chaque occasion ratée reste comme un hématome
Jede verpasste Gelegenheit bleibt wie ein blauer Fleck.
Si loin des rêves d'aventure et d'allégresse
So weit weg von Träumen von Abenteuer und Freude,
J'me suis enfuie dans la fumée à ne voir plus qu'elle
ich bin im Rauch verschwunden, bis ich nichts anderes mehr sehe.
A défaut d'être ailleurs j'serai dans mon fauteuil
Wenn ich schon nicht woanders sein kann, dann in meinem Sessel,
Mais chaque jour le soleil qui se lève me rappelle
aber jeden Tag erinnert mich die aufgehende Sonne daran,
Ma vie c'est moi qui en suis l'auteure
dass ich die Autorin meines Lebens bin.
Nan c'est pas la fame que j'veux, c'est la liberté
Nein, es ist nicht der Ruhm, den ich will, es ist die Freiheit.
Faut pas que j'm'enferme encore chez moi tout l'été
Ich darf mich nicht wieder den ganzen Sommer zu Hause einsperren.
J'sais qu'il faut taffer, mettre un peu d'oseille de côté
Ich weiß, ich muss arbeiten, ein bisschen Geld beiseitelegen.
J'vais faire mes affaires et voir-ailleurs si j'y étais
Ich werde meine Sachen packen und sehen, ob ich woanders besser dran bin.
Des kilomètres de feuilles que j'ai roulé
Kilometerweise Blätter, die ich gerollt habe,
Ici bas j'ai pas toujours trouver la paix j'ai besoin d'fly
hier unten habe ich nicht immer Frieden gefunden, ich muss fliegen.
J'regarde en slow mo les heures s'écouler
Ich sehe in Zeitlupe, wie die Stunden vergehen,
Puis j'réalise qu'il est temps que je sorte de chez wam
dann wird mir klar, dass es Zeit ist, mein Zuhause zu verlassen.





Авторы: Marie Van Den Meersschaut


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.