Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA FACTURE x KILOMETRE
THE BILL x KILOMETER
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Des
talents
qui
passent
à
la
pelle
Talents
passing
by
the
shovelful
Sur
le
tapis
roulant
qui
renflouera
les
mêmes
au
sommet
On
the
conveyor
belt
that
will
fill
the
pockets
of
the
same
ones
at
the
top
J'veux
pas
en
être
I
don't
want
to
be
one
of
them
Trop
de
requins
ils
vont
essayer
de
me
la
mettre
Too
many
sharks,
they'll
try
to
screw
me
over
J'pourrais
tenir
la
cadence
I
could
keep
up
Mais
il
veulent
te
rendre
fou
dans
ce
biz
malhonnête
But
they
want
to
drive
you
crazy
in
this
dishonest
business
J'fais
du
son
pour
mes
ancêtres
I
make
music
for
my
ancestors
Pas
pour
jouer
la
bimbo
sur
le
net
Not
to
play
the
bimbo
on
the
net
Toutes
les
ambitions
qui
disparaissent
All
the
ambitions
that
disappear
Après
qu'on
ai
payé
la
facture
de
gaz
After
we've
paid
the
gas
bill
J'me
sens
en
prison
dans
l'système
I
feel
imprisoned
in
the
system
M'en
voulez
pas
si
j'ai
b'soin
d'allumer
ce
zdah
Don't
blame
me
if
I
need
to
light
this
joint
La
pression
redescend
The
pressure
comes
down
J'sais
que
c'est
qu'une
illusion
qui
va
durer
le
temps
d'un
soir
I
know
it's
just
an
illusion
that
will
last
one
night
Demain
ce
s'ra
encore
le
même
constat
Tomorrow
it
will
be
the
same
observation
Comment
on
a
pu
atteindre
ce
stade?
How
could
we
have
reached
this
stage?
Des
pubs
ambulantes
qui
se
trémoussent
à
moitié
nues,
mmh
Walking
advertisements
shaking
their
half-naked
bodies,
mmh
Des
gars
qui
font
semblant
d'être
les
boss
d'un
cartel
Guys
pretending
to
be
cartel
bosses
Le
futur
entre
les
mains
de
celui
qui
f'ra
des
vues
The
future
in
the
hands
of
the
one
who
gets
the
views
L'illégal
est
tendance
et
les
grosses
stars
ont
des
alters
Illegal
is
trendy
and
the
big
stars
have
alters
Full
indé
j'te
raconte
pas
des
salades
Fully
independent,
I'm
not
telling
you
tall
tales
Moi
j'fais
que
la
fumer
c'est
mon
plus
gros
défaut
Me,
I
just
smoke
it,
it's
my
biggest
flaw
Surveillez
bien
l'horizon
Watch
the
horizon
carefully
J'me
balade
sur
l'instru
comme
si
je
naviguais
sur
les
flots
I
ride
the
beat
like
I'm
sailing
on
the
waves
Ouais
j'connais
les
kick
snare
Yeah,
I
know
the
kick
snare
Si
tu
savais
c'est
toute
ma
vie
depuis
10
piges
If
you
only
knew,
it's
been
my
whole
life
for
10
years
Mais
j'fais
que
commencer
la
guerre
But
I'm
just
starting
the
war
J'ai
mis
l'temps
pour
apprendre
à
connaître
mon
ennemi
avant
le
litige
I
took
the
time
to
get
to
know
my
enemy
before
the
dispute
Yeah,
des
kilos
Yeah,
kilos
Des
kilos,
ouais
Kilos,
yeah
Des
kilomètres
de
feuilles
que
j'ai
roulé
Kilometers
of
leaves
that
I've
rolled
Ici
bas
j'ai
pas
toujours
trouver
la
paix
j'ai
besoin
d'fly
Down
here
I
haven't
always
found
peace,
I
need
to
fly
J'regarde
en
slow
mo
les
heures
s'écouler
I
watch
the
hours
go
by
in
slow
motion
Puis
j'réalise
qu'il
est
temps
que
je
sorte
de
chez
wam
Then
I
realize
it's
time
for
me
to
get
out
of
my
place
C'est
pas
grand
chose
pourtant
c'est
déjà
trop
It's
not
much
yet
it's
already
too
much
Une
seconde
de
perdue
devient
des
années,
ouais
A
lost
second
becomes
years,
yeah
Chaque
occasion
ratée
reste
comme
un
hématome
Every
missed
opportunity
remains
like
a
bruise
Si
loin
des
rêves
d'aventure
et
d'allégresse
So
far
from
dreams
of
adventure
and
joy
J'me
suis
enfuie
dans
la
fumée
à
ne
voir
plus
qu'elle
I
escaped
into
the
smoke,
seeing
nothing
but
it
A
défaut
d'être
ailleurs
j'serai
dans
mon
fauteuil
Failing
to
be
elsewhere,
I'll
be
in
my
armchair
Mais
chaque
jour
le
soleil
qui
se
lève
me
rappelle
But
every
day
the
rising
sun
reminds
me
Ma
vie
c'est
moi
qui
en
suis
l'auteure
My
life
is
mine,
I
am
the
author
Nan
c'est
pas
la
fame
que
j'veux,
c'est
la
liberté
No,
it's
not
fame
I
want,
it's
freedom
Faut
pas
que
j'm'enferme
encore
chez
moi
tout
l'été
I
mustn't
lock
myself
up
at
home
all
summer
J'sais
qu'il
faut
taffer,
mettre
un
peu
d'oseille
de
côté
I
know
I
have
to
work,
put
some
money
aside
J'vais
faire
mes
affaires
et
voir-ailleurs
si
j'y
étais
I'll
do
my
thing
and
see
if
I
was
meant
to
be
elsewhere
Des
kilomètres
de
feuilles
que
j'ai
roulé
Kilometers
of
leaves
that
I've
rolled
Ici
bas
j'ai
pas
toujours
trouver
la
paix
j'ai
besoin
d'fly
Down
here
I
haven't
always
found
peace,
I
need
to
fly
J'regarde
en
slow
mo
les
heures
s'écouler
I
watch
the
hours
go
by
in
slow
motion
Puis
j'réalise
qu'il
est
temps
que
je
sorte
de
chez
wam
Then
I
realize
it's
time
for
me
to
get
out
of
my
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Van Den Meersschaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.