Mewy - Océan d'éther - перевод текста песни на русский

Océan d'éther - Mewyперевод на русский




Océan d'éther
Эфирный океан
On est tous dans le même bateau
Мы все в одной лодке,
Voués à voguer aveuglement
обречены плыть вслепую.
On hésite à s'jeter à l'eau
Мы не решаемся прыгнуть в воду,
Tellement déconnectés des éléments
настолько оторваны от стихий.
On s'épuise à ramer à contre-courant, mais la vague nous empêche de voir l'horizon
Мы выбиваемся из сил, гребя против течения, но волна мешает нам увидеть горизонт.
On puise dans nos forces, on y croyait pourtant, les voiles qu'on a créées deviennent nos prisons
Мы тратим свои силы, мы верили, но паруса, что мы создали, становятся нашими тюрьмами.
Liberté illusoire, les cheveux au vent, air conditionné à rester dans les rangs
Иллюзорная свобода, волосы на ветру, кондиционер, чтобы оставаться в строю.
En errance entre le sud et l'nord, on hésite, faute de choisir on dérivera vers le Triangle
Блуждая между югом и севером, мы колеблемся, не в силах выбрать, дрейфуем к Бермудскому треугольнику.
Dans l'œil du cyclone qui nous contrôle
В глазу циклона, который нами управляет.
La boussole n'indique plus tes propres rêves
Компас больше не указывает на твои собственные мечты.
Déroutée la planète inverse ses pôles, dans dix ans on vivra tous en bord de mer
Сбитая с толку планета меняет полюса, через десять лет мы все будем жить на берегу моря.
Bordel de merde, on obtempère, en pleine tempête, mais sans capitaine
Черт возьми, мы подчиняемся, в самой гуще шторма, но без капитана.
Noyés dans un océan d'éther
Тонем в океане эфира.
Que nous reste-t-il? Des bouts de prières
Что нам остается? Обрывки молитв.
Ployés entre le Ciel et l'Enfer
Согнувшись между Небом и Адом.
Que nous reste-t-il? Que nous reste-t-il d'hier?
Что нам остается? Что нам осталось от вчера?
Plus lourd que l'air et plus léger que l'eau
Тяжелее воздуха и легче воды.
Nos âmes nomades recherchent le repos
Наши души кочевников ищут покоя.
Nos âmes nomades recherchent le repos
Наши души кочевников ищут покоя.
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй.
Écoute attentivement, l'écho de ta voix qui t'appelle à changer malgré les obstacles
Слушай внимательно эхо своего голоса, зовущее тебя меняться, несмотря на препятствия.
Ils n'en faut pas plus pour franchir le prochain cap
Нужно не так уж и много, чтобы преодолеть следующий этап.
Le coût de la vie ne devrait pas devenir ce qui t'empêche de naviguer dans une autre barque
Стоимость жизни не должна мешать тебе плыть в другой лодке.
Oublie tous ces non-dits qui t'disent que t'es pas capable d'inverser le cours du temps
Забудь все эти недомолвки, твердящие, что ты не способен повернуть время вспять.
D'aller de l'avant, te guident les vent contraires sans contrainte
Двигаться вперед туда, куда ведут встречные ветры, без ограничений.
Il est temps de faire taire l'égo qui te retient
Пора унять эго, которое тебя сдерживает.
Après la pluie vient le beau temps, ne divague pas pour un but incertain
После дождя всегда светит солнце, не блуждай ради туманной цели.
Noyés dans un océan d'éther
Тонем в океане эфира.
Que nous reste-t-il? Des bouts de prières
Что нам остается? Обрывки молитв.
Ployés entre le Ciel et l'Enfer
Согнувшись между Небом и Адом.
Que nous reste-t-il? Que nous reste-t-il d'hier?
Что нам остается? Что нам осталось от вчера?
Noyés dans un océan d'éther (noyés dans un océan d'éther)
Тонем в океане эфира (тонем в океане эфира).
Ployés entre le Ciel et l'Enfer (ployés entre le ciel et l'enfer)
Согнувшись между Небом и Адом (согнувшись между небом и адом).
Que nous reste-t-il? Que nous reste-t-il?
Что нам остается? Что нам остается?





Авторы: Marie Van Den Meersschaut, Rodney Rio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.